Quelle bzw. Art des Textes: KB-Eintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1817
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Dobron Chechlo
Namen um die es sich handeln sollte: Szynk und Redlow/Radlow
Jahr, aus dem der Text stammt: 1817
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Dobron Chechlo
Namen um die es sich handeln sollte: Szynk und Redlow/Radlow
Ein freundliches Hallo in die Übersetzungshelferrunde.
Ich bitte um Übersetzungshilfe. Es geht um die Namen Zink (Szynk) und Redlof (Redlow, Radlow, usw.)
1817, Eintrag 7, zu finden unter:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1458d&sy=1817a&kt=1&plik=007-010.jpg#zoom=1&x=222&y=129
Vielen Dank für die Mühen und eure Hilfe
Gerdchen
Kommentar