Nur wenige Worte Unsicherheit Traueintrag

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Taunide
    Erfahrener Benutzer
    • 19.12.2016
    • 373

    [gelöst] Nur wenige Worte Unsicherheit Traueintrag

    Quelle bzw. Art des Textes: Traumatrikel
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1771
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Engelhartstetten Niederösterreich
    Namen um die es sich handeln sollte: Strau König




    Hallo, es geht um den 3 Februar. Das meiste ist für mich erkennbar oder nicht relevant. Allerdings bin ich bei ein paar Wörtern unsicher wie ich sie ins Deutsche übertragen sollte.

    Vichuus
    Wie wird der Name des Vaters Vili übersetzt(oder ist es Viti und daraus wird Vitus?)
    abstioi

    Vielen Dank
    "Nein Schatz ich kann noch nicht schlafen kommen, im Internet hat jemand unrecht!"
  • Xtine
    Administrator

    • 16.07.2006
    • 29912

    #2
    Hallo Taunide,


    ich lese:


    .... honestus viduus (Witwer) Matthaeus
    Sdrav ex Loimerstorf Rusticus u.
    honesta Virgine Maria filia Viti (=Veith)
    König Rustici ex Loimerdorff
    et Maria uxoris ejus


    Viele Grüße .................................. .
    Christine

    .. .............
    Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
    (Konfuzius)

    Kommentar

    • Taunide
      Erfahrener Benutzer
      • 19.12.2016
      • 373

      #3
      Vielen Dank
      "Nein Schatz ich kann noch nicht schlafen kommen, im Internet hat jemand unrecht!"

      Kommentar

      Lädt...
      X