in quilini aped ?

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • EiseltGeigenberger
    Erfahrener Benutzer
    • 15.11.2017
    • 400

    [gelöst] in quilini aped ?

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufbucheintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1758
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Gmunden OÖ
    Namen um die es sich handeln sollte: Geigenberger


    Guten Morgen liebe Lateiner - benötige Euer Wissen:


    erster Eintrag rechts oben - Maria, Tochter des Franz Geigenberger - und dann?
    ux., also Mutter Susanna Leithner, vielleicht Witwe des...? Rätsel






    7 Maria fil: legit: Frantisci Geigenberger in quilini aped Leithner zu Purmdorff et Susanna ux: ejus fil: levavit Maria Klemayrin zu Sickhing euro Regan M. Mathias Engel Coop."



    obsecro
    Marianne
    Geigenberger Kalus Gansinietz Hundt
    - k.k. Monarchie -> entspr. heutige Länder.
  • WeM
    Erfahrener Benutzer
    • 26.01.2017
    • 1971

    #2
    guten Morgen,
    lese:

    Maria fil(ia) leg(itima) Francisci Geigenberger inquilini apud Leithner et Susannae ux(oris) eius .... Sickhing curae Regau
    zu deutsch:
    Maria eheliche Tochter des Franz Geigenberger Einwohners bei(m) Leithner und seiner Ehefrau Susanna ....

    fil wurde durchgestrichen. levavit = Taufpatin war Maria Klemayrin ...

    curae - Nominativ cura = Sorge, Aufsicht: soll hier wohl heißen: Sickhing im Zuständigkeitsbereich des Pfarrers von Regau.
    Bei anderen Taufeinträgen steht: curae nostrae = in unserer Sorge.


    lg, Waltraud
    Zuletzt geändert von WeM; 13.05.2018, 10:42.

    Kommentar

    • EiseltGeigenberger
      Erfahrener Benutzer
      • 15.11.2017
      • 400

      #3
      Liebe Waltraud - dankeschön!
      Geigenberger Kalus Gansinietz Hundt
      - k.k. Monarchie -> entspr. heutige Länder.

      Kommentar

      Lädt...
      X