Übersetzung russisch-deutsch erbeten

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • ryka
    Benutzer
    • 25.08.2009
    • 27

    [gelöst] Übersetzung russisch-deutsch erbeten

    Quelle bzw. Art des Textes: Geneteka
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1898
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Rokitno/Polen
    Namen um die es sich handeln sollte: Antoni Bargiel und Zofia Boduch


    Bitte nennen Sie zumindest unbedingt die Orts- und Familiennamen, die im Text vorkommen (sofern lesbar bzw. bekannt)!
    Eine Anrede, eine freundliche Bitte und am Schluss ein netter Gruß erhöhen die Motivation der Helfer!

    Guten Morgen,

    der Beitrag sollte den Heiratseintrag meiner Großeltern Antoni Bargiel und Zofia Boduch enthalten. Leider ist es mir nicht möglich, den Eintrag zu kopieren bzw. scannen. Deshalb füge ich den Link bei und hoffe, dass mir trotzdem geholfen werden kann. Es handelt sich um den Beitrag Nr. 43.



    Sind die Eltern des Brautpaares erwähnt? Trauzeugen usw. Wohnort der Eltern?

    Wäre schön, wenn mir jemand helfen könnte.

    Viele Grüße aus Bayern

    Ryka
  • Balthasar70
    Erfahrener Benutzer
    • 20.08.2008
    • 2921

    #2
    Hallo Ryka,

    hier erst einmal der korrekte Link:


    die Eckdaten, leider sind die Ortsangaben sehr sehr vage:

    - es geschah in Rokitno 4./ 16 Oktober 1898, 1 Uhr nachmittags
    - Zeugen Szczераn Scheu (Щепан Щеуь), Arbeiter aus Koschaw?? (Кошавуа), 33 Jahre und Wladislaw Wlodarszyk? Arbeiter, aus Jusefow, 26 Jahre
    - Anton Bargiel, Junggeselle, Arbeiter, gebürtig aus Krteschow_?? (Кртешов)/ Galizien wohnhaft in Jusefow, 22 Jahre, Sohn des ___ Wojciech und Anna verehelichte? Bargiel
    - Sofia Boduch, Jungfrau, gebürtig aus Koschmertuwelko?? ___ ___ Bezirk Pipgow__ Upda?, wohnhaft in Jusefow, 19 Jahre, Tochter des lebenden Franziszek und Katarina geborene Franschik? verehelichte Boduch
    Zuletzt geändert von Balthasar70; 12.03.2018, 15:53.
    Gruß Balthasar70

    Kommentar

    • ryka
      Benutzer
      • 25.08.2009
      • 27

      #3
      Hallo Balthasar,

      vielen Dank für deine Hilfe. Die Daten helfen vielleicht weiter, die Ortschaften zu finden und auch weitere Daten. In einem anderen Heiratseintrag fand ich mögliche Geschwister von Sofia. Vielleicht sind da mehr Hinweise zu finden.


      Gruß aus Bayern
      Ryka

      Kommentar

      • ryka
        Benutzer
        • 25.08.2009
        • 27

        #4
        Guten Abend Balthasar,

        kann es sich bei dem Ort Pruszków um den von dir benannten Bezirk Pipgow handeln? Mein gefundener Ort liegt in der Nähe von Warschau. Geben das die Buchstaben von Pipgow her?

        Liebe Grüße
        Ryka

        Kommentar

        • Balthasar70
          Erfahrener Benutzer
          • 20.08.2008
          • 2921

          #5
          Hallo ryka,

          das der Ort Pruszków heißt, würde ich ausschließen.
          Gruß Balthasar70

          Kommentar

          Lädt...
          X