Erbitte Lesehilfe - Trauung 1744

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Aurelius
    Erfahrener Benutzer
    • 29.10.2013
    • 1389

    [gelöst] Erbitte Lesehilfe - Trauung 1744

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauung
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1744
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zwettl
    Namen um die es sich handeln sollte: Zeininger Ferdinand


    Guten Abend,

    kann mir bitte folgenden Hochzeitseintrag in deutsche übersetzen?



    - ............????........1744

    ............Ferdinand Zeininger.............des Leonhard??? Zeininger
    von Niederstrahlbach. Maria.....................??? Elisabeth Großingerinn??, des Johann Großinger von Oberstrahlbach......................Maria......... .......
    Michael Fux.

    Vielen Dank für eure Mühen!

    lg
    Markus
    Angehängte Dateien
  • WeM
    Erfahrener Benutzer
    • 26.01.2017
    • 2174

    #2
    grüß dich,

    also wir sind im November - 1744
    eodem (= am gleichen Tag wie die vorhergehende Trauung = 24. ) ist copuliert worden der ehrbare Ferdinand
    Zeininger des Bernhardt Zeininger von Niedern-
    stralbach (und) Maria uxor (der Ehefrau) beider ehelich erzeugter Sohn;
    Mit
    Elisabeth Großingerin, des Johann Großinger
    von Oberstrahlbach (und) Maria uxor (der Ehefrau) beider ehelich erzeugter
    Tochter a R.D. Joan. Michael
    Fux coop. (vom Hochwürdigen Herrn Johann Michael Fux Kooperator)
    Testis sponsi (Zeuge des Bräutigams) Thoma Önmer von Niederstralbach
    Testis sponsae (Zeuge der Braut) Paul Schneider von Oberstrahlbach

    Grüße, Waltraud

    Kommentar

    • Aurelius
      Erfahrener Benutzer
      • 29.10.2013
      • 1389

      #3
      Liebe Waltraud,
      ein Traum, diese tolle Übersetzung!
      Vielen herzlichen Dank dafür!

      lg
      Markus

      Kommentar

      Lädt...
      X