Bitte um Mithilfe bei der Übersetzung der angeführten Hochzeitsmatrikeln 1636

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • klaus_koppenberger
    Benutzer
    • 07.11.2016
    • 20

    [gelöst] Bitte um Mithilfe bei der Übersetzung der angeführten Hochzeitsmatrikeln 1636

    Quelle bzw. Art des Textes: Hochzeitsmatrikel
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1636
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lasberg
    Namen um die es sich handeln sollte: Mathias Koppenberger und Maria



    Leider kann ich die Hochzeitsmatrikeln nur teilweise lesen, bitte um mithilfe.

    Es geht um Mathias Koppenberger der Sohn von Georg Koppenberger.

    Danke
    Angehängte Dateien
  • Huber Benedikt
    Erfahrener Benutzer
    • 20.03.2016
    • 4650

    #2
    Ein Versuch:

    Bräutigam M. alsterkailandt des G. R
    Amhorisenhoft und Barbara
    seiner Hausfrauen ehelicher Sohn

    Braut M. weilanhdt Georg Krollers Am
    Härnhoft und Anna? seiner Hausfrauen beide
    abgeleibte, eheliche Tochter, bodehoft ??

    Zeugen Th. H. und Adam Eyndorfter ?


    Orte sind mir unbekannt und bedürfen wie die Namen der weiteren Prüfung
    Ursus magnus oritur
    Rursus agnus moritur

    Kommentar

    • Horst von Linie 1
      Erfahrener Benutzer
      • 12.09.2017
      • 20504

      #3
      Guten Tag,
      ich lese:
      Sponsus Matthias, alß weilandt Georgii Koppenbergers Am Weisenhoff Vnd Borbara seiner hausfrauen ehelicher Sohn,
      ..
      bede Lasp. Pfarr
      ..
      Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
      Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
      Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

      Und zum Schluss:
      Freundliche Grüße.

      Kommentar

      Lädt...
      X