bitte um Lesehilfe Geburt polnisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Wolfrum
    Erfahrener Benutzer
    • 15.11.2012
    • 1616

    [gelöst] bitte um Lesehilfe Geburt polnisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburt
    Jahr, aus dem der Text stammt:
    Ort/Gegend der Text-Herkunft:
    Namen um die es sich handeln sollte: Justine Sass


    Guten Morgen. Könnte mir bitte jemand den Geburtseintrag der Justine Sass aus dem polnischen übersetzen?

    viele Grüße Christian
    Angehängte Dateien
    Herzlichst Grüßt, Christian

    http://eisbrenner.rpgame.de
    Eisbrenner - Westpreußen, Kreis Posen, Pommern vor 1800
  • Wolfrum
    Erfahrener Benutzer
    • 15.11.2012
    • 1616

    #2
    Moin.
    Ich hole das ganze nochmal hoch. Vielleicht kann ja doch jemand genug polnisch um das zu lesen.
    Grüße Christian
    Herzlichst Grüßt, Christian

    http://eisbrenner.rpgame.de
    Eisbrenner - Westpreußen, Kreis Posen, Pommern vor 1800

    Kommentar

    • Malgorzata Krolak
      Erfahrener Benutzer
      • 26.08.2012
      • 461

      #3
      Hallo Christian
      Vater: Jan Sass 25.Jahre alt, Komornik (Kätner?)
      Mutter : Ewa geb. Rodzin (?) 22 J.a.
      Kind: Justyna, geb am 30.03.1920, in Kamion, (Kolonia Duninowska)
      Paten:Jan Rywkoski 41. J.a. und Christian Drewkoski, 25. J.a.

      Gruesse
      Małgorzata
      Zuletzt geändert von Malgorzata Krolak; 09.11.2017, 12:23.

      Kommentar

      • Wolfrum
        Erfahrener Benutzer
        • 15.11.2012
        • 1616

        #4
        Guten Morgen
        vielen Dank Małgorzata für die Daten.
        Herzlichst Grüßt, Christian

        http://eisbrenner.rpgame.de
        Eisbrenner - Westpreußen, Kreis Posen, Pommern vor 1800

        Kommentar

        Lädt...
        X