Quelle bzw. Art des Textes: E-Mail
Jahr, aus dem der Text stammt: 2017
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zielona Gora
Namen um die es sich handeln sollte: -
Jahr, aus dem der Text stammt: 2017
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zielona Gora
Namen um die es sich handeln sollte: -
Hallo,
ich hatte mich an das Archiv in Zielona Gora gewendet, bzw. an die Adresse die für Zielona Gora als Kontakt bei http://www.szukajwarchiwach.pl/ angegeben war.
Meine Anfrage war:
Subject: Akta metrykalne Żagań /Sagan/ - parafia ewangelicka
Dear Sir or Madam,
I'm highly interested in the evangelic churchbooks from Żagań
(Sagan) as I have plenty of ancestors comming from there. I've
noticed on http://www.szukajwarchiwach.pl that they are not yet
scanned.
Is there any possibility, that you could esitmate and tell me,
when those books will be scanned and available to the public?
Thank you for your help & best regards,
Dear Sir or Madam,
I'm highly interested in the evangelic churchbooks from Żagań
(Sagan) as I have plenty of ancestors comming from there. I've
noticed on http://www.szukajwarchiwach.pl that they are not yet
scanned.
Is there any possibility, that you could esitmate and tell me,
when those books will be scanned and available to the public?
Thank you for your help & best regards,
Szanowny Panie,
uprzejmie informuję, iż decyzję o umieszczeniu skanów w serwisie www.szukajwarchiwach.pl podejmuje Narodowe Archiwum Cyfrowe. Nie jest nam znana ewentualna data umieszczenia skanów interesujących Pana ksiąg w internecie.
Z poważaniem
uprzejmie informuję, iż decyzję o umieszczeniu skanów w serwisie www.szukajwarchiwach.pl podejmuje Narodowe Archiwum Cyfrowe. Nie jest nam znana ewentualna data umieszczenia skanów interesujących Pana ksiąg w internecie.
Z poważaniem
Edit: Google translate übersetzt "www.szukajwarchiwach.pl" mit "www.guardian.co.uk" - das hat mich ja nun besonders gut verworren....
Kommentar