Bitte Lese- und Übersetzungshilfe Taufe 1890 "Latein"

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • awilde
    Erfahrener Benutzer
    • 17.12.2012
    • 259

    [gelöst] Bitte Lese- und Übersetzungshilfe Taufe 1890 "Latein"

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufe 92/1890 Kirchenbuch familysearch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1890
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Mrocza/Mrotschen Provinz Posen
    Namen um die es sich handeln sollte: Rosalia Remus (Eintrag 92/1890)


    Hallo zusammen,
    wer ist bitte so nett und kann mir beim Entziffern und der sinngemäßen Übersetzung der "Bemerkung" am Ende des Eintrags 92/1890 (Rosalia Remus) helfen?

    Discover your family history. Explore the world’s largest collection of free family trees, genealogy records and resources.


    Vielen Dank im voraus!!!

    LG
    Andreas
  • katrinkasper

    #2
    Guten Tag,
    ich lese:
    Sie ist die Ehe eingegangen mit Joseph T. in K. am 16.01.1918.
    Sie ist wieder eine Ehe eingegangen in K. am 31.08.1919 mit Ignaz K., geb. 18.11.1896, Sohn der Eltern Franz K. und Augustina Bruchmann.
    Zeugen: Joseph I. und Valentin K.

    Kommentar

    • awilde
      Erfahrener Benutzer
      • 17.12.2012
      • 259

      #3
      Liebe Katrin,

      vielen Dank für deine Mühe!!!

      LG
      Andreas

      Kommentar

      Lädt...
      X