Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag (nur die Bemerkungen auf Latein)
Jahr, aus dem der Text stammt: 1850
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Philadelphia, USA
Namen um die es sich handeln sollte: Eidelmann-Kormann
Jahr, aus dem der Text stammt: 1850
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Philadelphia, USA
Namen um die es sich handeln sollte: Eidelmann-Kormann
Liebe Forenhelfer und -helferinnen:
Vielen Dank im Voraus für eure Mühe (ich bitte um Geduld und Verständnis, da Deutsch nicht meine Muttersprache ist =: )
Ein bißchen Hintergrundauskunft zu meiner Frage. Es handelt sich um den Taufeintrag meiner Ur-ur-urgroßmutter Maria Theresia Eidelmann (Eltern: Peter Eidelmann aus Bayern und Therese Kormann aus Baden). Maria Theresia wurde am 16. Nov. 1849 geboren (mit aller wahrscheinlichkeit in Philadelphia, Pennsylvania, USA) und am 7. Januar 1850 in dieser selben Stadt getauft (Katholische Kirche Sankt Peter Apostel).
Nach Online Recherche (Google) habe ich gesehen daß die Familienname Eidelmann überwiegend mit Leute von jüdischer Abstammung in Verbindung steht (Familienname Kormann könnte auch von jüdischer Herkunft sein). Also, ich vermute daß die Eltern von Maria Theresia von jüdischer Religion waren und daß sie sich zu Katholizismus bekehrt haben. Und da stehen diese zwei Bemerkungen auf Latein in ihrem Taufeintrag, die ich nicht richtig entziffern kann (obwohl ich eine Idee habe) und die ich glaube würden mir diesen Rätsel zu lösen helfen, bitte siehe unter (und die Anhänge):
1) haret. Bapt./hæret. Bapt. (oder: naret. Bapt./næret. Bapt.?)
2) Mater neophita fiducta per maritum ad haresim, in ejus morte (monente illo) conversa est.
Ich habe versucht mit Google Translate und andere Online Werkzeuge diese Texten zu übersetzen (und mit mein Spanisch, Muttersprache), aber ohne großen Erfolg; ich wäre sehr dankbar für eure Hilfe.
Schöne Grüße aus winterlichen Santiago de Chile,
Andrés
Kommentar