church records in Latin

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • ParibasWest
    Erfahrener Benutzer
    • 09.02.2017
    • 412

    [gelöst] church records in Latin

    Verschoben aus Hessen
    Die Suche betrifft das Jahr oder den Zeitraum: 1802 or 1803
    Genaue Orts-/Gebietseingrenzung:
    Konfession der gesuchten Person(en): Catholic
    Bisher selbst durchgeführte Internet-Recherche (Datenbanken): microfilm
    Zur Antwortfindung bereits genutzte Anlaufstellen (Ämter, Archive):


    Hello,
    I hope someone is able to translate Latin, I can read some and I know some of the names but a good translation would be helpful. I have 2 attachments which may be useful to the other document. The one for Petrus is chopped off and the missing words are "1835 filio legitimo".

    I appreciate the help!
    Gloria
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Xtine; 14.06.2017, 08:00. Grund: Anmerkung
  • Ramanujan
    Erfahrener Benutzer
    • 03.05.2010
    • 664

    #2
    Hello Gloria,

    I translate with years guessed (but you know when to assign):

    On October 20, [1802 (?)] Paul, legitimate son of Adam Holzmeister, Mercenary [i.e. a hired soldier], and his wife Francisca Mann has been baptized. Godfather was Paul, legitimate son of Paul Johannes Mang, taylor, and Maria Salome p.m. [piae memoriae, i.e. deceased]
    Date of death/burial: January 15, 1814 (7) [the last digit being hard to read]

    On November 20, [1803(?)] Peter, legitimate son of Adam Holzmeister, Mercenary and his wife Francisca Mann has been baptized. Godfather was Peter, legitimate son of Jacob Meister, peasant, and his wife Magdalena.
    Date of death/burial: August 11, 1835

    Best regards,
    Ramanujan

    Kommentar

    • katrinkasper

      #3
      Guten Tag,

      zum mercenarius (Genitiv: mercinarii):


      Day-labourer.


      Der Name des Vater des Taufpaten Paul Mang lautet Johannes Mang.

      Sutor ist ein Schuhmacher (shoe-maker). Schneider = taylor wäre sartor.
      Zuletzt geändert von Gast; 14.06.2017, 11:10.

      Kommentar

      • Ramanujan
        Erfahrener Benutzer
        • 03.05.2010
        • 664

        #4
        Hallo Katrin,

        da gehe ich in allen Punkten mit.

        Viele Grüße,
        Ramanujan

        Kommentar

        • katrinkasper

          #5
          Zitat von Ramanujan Beitrag anzeigen
          da gehe ich in allen Punkten mit.

          Guten Tag Ramanujan,
          gerne.
          Ich habe zwei Verwarnpunkte erhalten. Nimmst Du mir die ab?

          Kommentar

          • Ramanujan
            Erfahrener Benutzer
            • 03.05.2010
            • 664

            #6
            Hallo Katrin,

            die sind aber vermutlich nicht übertragbar.

            Ramanujan

            Kommentar

            • katrinkasper

              #7
              Guten Abend,
              Flensburg-Punkte kann man ja auch verkaufen. Allerdings ist es dort umgekehrt: Da zahlt der Abgebende.

              Kommentar

              • ParibasWest
                Erfahrener Benutzer
                • 09.02.2017
                • 412

                #8
                Thank you everyone for your translation. The help is excellent and very appreciated!
                Gloria

                Kommentar

                Lädt...
                X