Quelle bzw. Art des Textes: Todesanzeige
Jahr, aus dem der Text stammt: 21. JH
Ort/Gegend der Text-Herkunft: USA
Namen um die es sich handeln sollte:
Jahr, aus dem der Text stammt: 21. JH
Ort/Gegend der Text-Herkunft: USA
Namen um die es sich handeln sollte:
Hallo,
bei amerikanischen Todesanzeigen lese ich oft die Formulierung:
"He is survived by his wife of 59 years".
Ich dachte immer, dass hieße die Frau sei (in diesem Falle) 59 Jahre Jahre alt.
Irgendwann ist mir aber aufgefallen, dass es es nicht sein kann, dass die Frau immer 20 Jahre jünger ist.
Heißt es also etwa, dass sie 59 Jahre verheiratet waren?
LG
Herbstkind
Kommentar