Quelle bzw. Art des Textes: Geburtsmatrikel
Jahr, aus dem der Text stammt: 1741
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Přehýšov (Preheischen), Böhmen
Namen um die es sich handeln sollte: Matthias Klima
Jahr, aus dem der Text stammt: 1741
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Přehýšov (Preheischen), Böhmen
Namen um die es sich handeln sollte: Matthias Klima
Guten Abend,
ich kann wieder einmal ein lateinisches Wort nicht lesen, bzw. für das was ich lese finde ich keine passende Übersetzung.
(Seite 51, linke Seite, zweiter Eintrag)
20 September: P: Josephus Curuty baptizant in E.S.M.C. Mathias hodie natum filiosum
Legit. Naulem Jacobi Klima et Margaretha Subditi Chotieschov Lev: Matthias
Preheischen Test: Vitus Vogl ex Wittoba, Margaretha Voglin ex Preheischen. E.T. Paulus
20 September: Pater Josef Curutry taufte in E.S.M.C Matthias den heute geborenen ehelichen Sohn
??? Jakob Klima und Margaretha Untertanen von Chotieschau. Levans: Matthias (aus)
Preheischen Paten: Veit Vogel aus Wittova, Margaretha Vogl aus Preheischen. E. T. Paul
Ich lese so etwas wie "naulem" finde aber kein deutsches Wort dazu. Ich habe "naula" = Fahrgelder gedunden, was jedoch in dem Zusammenhang wenig Sinn ergibt

Im Voraus vielen Dank für eure erneute Hilfe!
Kommentar