Quelle bzw. Art des Textes: Geburtsmatrikel
Jahr, aus dem der Text stammt: 1746
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Semeschitz, Böhmen
Namen um die es sich handeln sollte: Rudolf Sahorsch / Zahory
Jahr, aus dem der Text stammt: 1746
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Semeschitz, Böhmen
Namen um die es sich handeln sollte: Rudolf Sahorsch / Zahory
Guten Tag zusammen,
ich habe einen lateinischen Geburtseintrag, bei dem ich ein paar Wörter schlecht lesen und desshalb nicht übersetzten kann. Ich würde mich freuen, wenn mir dabei jemand helfen könnte.
Folgedendes kann ich lesen:
Die 23. January baptizatus esta me Josepho Bäuml Capell. Georgius ex Legitimis
Et Subditi parentibus ??? Rudolpho Zahory
Et Catharina ??? Levans: Georgius Zvaschka Testih: Eva
Zvarschkin ex Semeschitz
Übersetzt:
Am 23. Januar wurde getauft von mit Josef Bäuml Kaplan der Georg ein ehelicher
??? ??? Rudolf Sahorsch
Und Katharina ??? Levans: Georg Zvaschka, Paten: Eva
Zvaschka aus Semeschitz
Den Eintrag finden ihr im Angang und hier:
(Seite 15, linke Seite, 8. Eintrag)
Im Voraus vielen Dank für eure Hilfe!
Viele Grüße
Sebastian
Kommentar