Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1789
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Dirna in Böhmen, Tschechien
Namen um die es sich handeln sollte: Josef und Katharina von Infeld
Jahr, aus dem der Text stammt: 1789
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Dirna in Böhmen, Tschechien
Namen um die es sich handeln sollte: Josef und Katharina von Infeld
Hallo liebes Forum!
Ich bitte euch ein weiteres Mal um Hilfe bei der Übersetzung von diesem Trauungseintrag. Ich habe es bereits mit dem Google Übersetzer versucht, war aber leider nicht erfolgreich. Nachdem alles tschechisch ist, tue ich mir sehr schwer.
Der Bräutigam ist Herr Josef von Infeld. Eventuell könnte das letzte Wort in seinem Eintrag (statku) Bauernhaus heißen? Zumindest laut Google Übersetzer.
Die Braut heißt Katharina, Tochter von Waclawa Hampla.
Bei den Trauzeugen lese ich Herr Jan Papek und als zweiten Namen Herr Emmanuel Ambross. Mehr kann ich leider nicht entziffern.
Ich würde gerne wissen, was sonst noch in dem Eintrag steht, da ich mir einen Hinweis erhoffe, wo Josef von Infeld herkommt.
Es handelt sich um den rot markierten Bereich.
Vielen Dank für eure Mühe im Voraus.

LG
Vincy
Kommentar