Hilfe beim Entziffern Taufbucheintrag - Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Husch
    Erfahrener Benutzer
    • 08.02.2017
    • 203

    [gelöst] Hilfe beim Entziffern Taufbucheintrag - Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Jahr, aus dem der Text stammt: Ort/Gegend der Text-Herkunft:
    Kirchenbuch Taufe
    21. Juli 1619
    Mönchberg / Bayern
    Adolf Schmitt

    Hallo,
    kann mir jemand beim Entziffern des Taufeintrags helfen?

    Ich lese es in etwa so,

    Adolf Peter, Hans Schmitt, Krämer und Catharina Sohn, Pate, Peter Adolf Hermann......... 21 Juli

    Im Voraus vielen Dank für Eure Hilfe

    Angehängte Dateien
  • Xtine
    Administrator

    • 16.07.2006
    • 28941

    #2
    Hallo Husch,

    ich habe es mal in die fremdsprachige Lesehilfe verschoben, da es ein lateinischer Eintrag ist.

    Ich lese:

    Adolphus Petrus, Hansonius Schmiett, pro___toris et Catharina filius, Patri-
    no
    Petro Adolpho Hermanno, cuius loci Ego ipfe(???)___ ___ctu communic____
    honora praefisi __
    21 Julio


    Aber es sollte sich wohl lieber ein Lateiner ansehen.
    Viele Grüße .................................. .
    Christine

    .. .............
    Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
    (Konfuzius)

    Kommentar

    • Husch
      Erfahrener Benutzer
      • 08.02.2017
      • 203

      #3
      Hallo,

      ja natürlich!

      Vielen Dank

      Kommentar

      • Huber Benedikt
        Erfahrener Benutzer
        • 20.03.2016
        • 4650

        #4

        Adolphus Petrus, Hansonis Schmiedt, proccatoris et Catharinae filius, Patri-
        no Petro Adolpho Hermanno, cuius loci Ego ipse qua rectu communicatio(ne)
        honora praestititi 21 Julio


        A.P. Sohn des Erzeugers H.Sch. und der Cath.
        Pate P.A.H. dessen Stellvertretung ich selbst aufgrund rechtmässiger Absprache ehrenhalber übernommen habe. 21.7.

        rectu ? eigentlich müsst es " qua recta c." heissen Ablativ Feminin
        Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 09.02.2017, 11:16.
        Ursus magnus oritur
        Rursus agnus moritur

        Kommentar

        • Husch
          Erfahrener Benutzer
          • 08.02.2017
          • 203

          #5
          Hallo,

          herzlichen Dank für die schnelle Übersetzung des Taufeintrages

          Viele Grüße
          Merken

          Kommentar

          Lädt...
          X