Übersetzung

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • siri197
    Erfahrener Benutzer
    • 14.01.2014
    • 106

    [gelöst] Übersetzung

    Quelle bzw. Art des Textes: Bistum Trier, Kirchenbuch Kehrig
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1850
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kehrig
    Namen um die es sich handeln sollte: Anna Catharina Fuhrmann, Josephus Schmitz


    Hallo liebe Ahnenforscher,

    ich bitte nochmal um Eure Hilfe. Könnt ihr mir auch bei diesem Dokument beim Übersetzen helfen?
    Wenn es nicht zuviel verlangt ist, würde mich die ganze Seite interessieren.

    Im Voraus tausend Dank


    Mit freundlichen Grüßen Iris
    Angehängte Dateien
  • Huber Benedikt
    Erfahrener Benutzer
    • 20.03.2016
    • 4650

    #2
    Das kannst doch jetzt wirklich selber schon....
    Ist doch immer nur dasselbe....
    filius/filia Sohn /Tochter
    conjugum /Ehefrau
    natus/nata geboren
    renatus/renata / getauft
    Patrini/ Taufpaten
    solutus /soluta ledig
    uxoratus/ uxorata / verheiratet

    Was noch bleibt sind Namen und Orte die kennst eh
    Die lateinischen Zahlwörter kannst gugln, decimasexta, septima etc.
    zB. hier:http://www.arndt-bruenner.de/mathe/s...meraliatab.htm
    decimasexta= sextadecima = weibl. Form von sextus decimus /decimus sextus

    Also probiers doch......man braucht für so einfache Sachen kein grosses Latinum
    Stell deinen Text rein, dann schaut man drüber ...nur durch Übung lernt man gackern.
    Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 25.01.2017, 17:13.
    Ursus magnus oritur
    Rursus agnus moritur

    Kommentar

    • siri197
      Erfahrener Benutzer
      • 14.01.2014
      • 106

      #3
      Vielen Dank noch, und ein schönen Abend
      Viele Grüße

      Kommentar

      Lädt...
      X