Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1852 -Sterbefall-

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2862

    [gelöst] Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1852 -Sterbefall-

    Quelle bzw. Art des Textes: Register
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1852
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pabianice
    Namen um die es sich handeln sollte: Fromberg


    Hallo zusammen,

    kann mir bitte jemand die Nr. 192 aus dem Link übersetzen?



    Vielen Dank!

    Gruß
    Daniel
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2615

    #2
    Hallo
    Es geschah in Pabianice am 7./19.10.1852 um 3 Uhr Nachmittags
    Es erschienen Krystyan Fromberg Okupnik in Starowa Gora wohnend 33 Jahre alt und Jerzy Stajger Okupnik in Starowa Gora wohnend 46 Jahre alt und bezeugten uns , das in Starowa Gora am 19.des laufenden Monats um 10 Uhr morgens verstarb Jan Fromberg , Sohn von Krystyan und der Maria geborene Speidel Ehepaar Fromberg Okupnik in Starowa Gora wohnend 5 Jahre alt . Nachdem wir uns augenscheinlich vom Ableben des Jan Fromberg überzeugten wurde der Akt den Anwesenden von denen der Erste der Vater ist vorgelesen , von uns nur unterschrieben , da keiner der Anwesenden chreiben konnte
    Gruß Robert

    Kommentar

    • Daniel1808
      Erfahrener Benutzer
      • 17.07.2011
      • 2862

      #3
      Hallo Robert,

      vielen herzlichen Dank für deine schnelle hilfreiche Übersetzung.

      Viele Grüße

      Daniel

      Kommentar

      Lädt...
      X