Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1815 -Sterbefall-
Einklappen
X
-
Hallo
Sterbeakt
Im Jahre 1815 am 29.3. um 10 Uhr morgens , Vor uns dem Bürgermeister von Kazimierz , betraut mit den Angelegenheiten des Beamten des Standesamtes der Gemeinde Kazimierz im Powiat Zgierz im Departament Warszawa .
Es erschien Samuel Goltz Tagelöhner in der Huta Jagodnica in hiesiger Gemeinde 40 Jahre alt und bezeugte uns , das seine Ehefrau Namens Anna Dorota im Lebensalter von 32 Jahren am gestrigen Tag um 10 Uhr morgens verstorben sei im neuen Haus ohne Nummer .
Anschließend wurde dieser Sterbeakt nach dessen Vorlesen im Beisein von Jan Jety , Tagelöhner aus Huta Jagodnica 40 Jahre alt , ebenso Michal Nowyrok ( Neujahr), Tagelöhneraus aus derselben Huta 34 Jahre alt von uns unterschrieben , von den Anwesenden konnte keiner schreiben.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Huta_J...e_w_%C5%81odzi)
Gruß RobertZuletzt geändert von zula246; 03.01.2017, 17:11.
-
-
Hallo
hier noch ein Thema über die Geschichte aus dieser Gegend und über das Zusammenleben von Deutschen und Polen seit ca. 1900 ist aber auf polnisch
huta Jagodnica war eine Siedlung als erstes wurde dort eine Hütte gebaut zur Glasherstellung
Gruß RobertZuletzt geändert von zula246; 03.01.2017, 20:21.
Kommentar
-
Kommentar