Hlade Georgius Trauungsbuch Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Zöchmaister1655
    Erfahrener Benutzer
    • 21.02.2015
    • 1500

    [gelöst] Hlade Georgius Trauungsbuch Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: TRB
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1758
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Greutschach
    Namen um die es sich handeln sollte: Hlade

    Auch bei diesem Trauungsbuch "fehlen mir die Worte"!

    Ich bitte euch um Hilfe und danke euch dafür im voraus!
    Hans

    Hier der Link zum Original Dokument (Pag 0036)
    http://www.data.matricula.info/php/v...efe6e4efece1e1

    Der Text (mit Fehlern) und der Übersetzungsversuch mit Lücken:

    30. Jener (1758) copulati sunt sponsus honesty juvenis Georgius
    patry Valentini Hlade et conjugys eius p: m:
    Agnetis filius legitimus et sponsa pudica ?? virga
    Ursula p : m : patrius Jacobi vitui ?? in ????
    et conjugis ejus Elisabetha p: m:

    Testes sunt Laurentius Rajak et Maria ?? Schöli ???in
    copulat ??? qui sua.

    Übersetzung

    Am 30. Jänner 1758 wurden getraut der ehrenwerte, ledige Bräutigam Georgius
    Vater Valentinus Hlade und seiner schon verstorbene Ehefrau
    Agnetis legitimer Sohn und die Braut ???? ledige
    Ursula des verstorbenen Vaters Jacobus ???? ????
    und dessen Ehefrau Elisabeth schon verstorben

    Zeugen sind Laurentius Rajak und Maria ??? ??? ???
    ?????????
    Angehängte Dateien
  • Jürgen Wermich
    Erfahrener Benutzer
    • 05.09.2014
    • 5692

    #2
    30. Jener (1758) Copulati sunt sponsus honestus juvenis Georgis Hornold (Homold/Harnold?)
    patris Valentini Hlade et conjugis eius p: m:
    Agnetis filius legitimus et sponsa pudica virgo
    Ursula p : m : patris Jacobi editui (?) in Graitshok (= wohl Greutschach)
    et Conjugis ejus Elisabethae p: m:

    Testes sunt Laurentius Rajak et Maria Schölisniggin (?)
    copulavit qui supra.

    Übrigens: Es gibt im Lateinischen kein y.

    Der Name ist einfach Agnes, Agnetis ist nur der Genitiv dazu.
    Zuletzt geändert von Jürgen Wermich; 29.12.2016, 13:41.

    Kommentar

    • Zöchmaister1655
      Erfahrener Benutzer
      • 21.02.2015
      • 1500

      #3
      Ich danke dir Jürgen, du hast mir sehr geholfen...!

      Schönen Abend!

      Hans

      Kommentar

      Lädt...
      X