Ein lateinisches Wort macht mir zu schaffen

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • fps
    Erfahrener Benutzer
    • 07.01.2010
    • 2340

    [gelöst] Ein lateinisches Wort macht mir zu schaffen

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1650
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: St. Johann im Pongau
    Namen um die es sich handeln sollte: Burgschwaiger


    Zunächst einmal: Ein frohes Weihnachtsfest!

    Und wenn jemand im Festtagstrubel noch einen genealogischen Gedanken frei hat: ich kann das markierte Wort (s. Anhang) einfach nicht entziffern, Ideen herzlich willkommen.
    Angehängte Dateien
    Gruß, fps
    Fahndung nach: Riphan, Rheinland (vor 1700); Scheer / Schier, Rheinland (vor 1750); Bartolain / Bertulin, Nickoleit (und Schreibvarianten), Kammerowski / Kamerowski, Atrott /Atroth, Obrikat - alle Ostpreußen, Region Gumbinnen
  • Jürgen Wermich
    Erfahrener Benutzer
    • 05.09.2014
    • 5692

    #2
    in vivis

    Kommentar

    • fps
      Erfahrener Benutzer
      • 07.01.2010
      • 2340

      #3
      Vielen Dank!
      Wenn man es dann so sieht, dann kann es nichts anderes sein, und es ist verwunderlich, dass man selbst nicht darauf gekommen ist.....
      Gruß, fps
      Fahndung nach: Riphan, Rheinland (vor 1700); Scheer / Schier, Rheinland (vor 1750); Bartolain / Bertulin, Nickoleit (und Schreibvarianten), Kammerowski / Kamerowski, Atrott /Atroth, Obrikat - alle Ostpreußen, Region Gumbinnen

      Kommentar

      Lädt...
      X