Heirat 1862 polnisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Wolfrum
    Erfahrener Benutzer
    • 15.11.2012
    • 1616

    [gelöst] Heirat 1862 polnisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Heirat
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1862
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Warschau
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Guten Abend. Ich habe eine Heirat welche ich leider nicht lesen kann. Könnte diese mir jemand bitte übersetzen?



    Es handelt sich um die Nr. 115

    Viele Grüße und danke, Christian
    Herzlichst Grüßt, Christian

    http://eisbrenner.rpgame.de
    Eisbrenner - Westpreußen, Kreis Posen, Pommern vor 1800
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2615

    #2
    Hallo
    Es geschah in Warschau am 3.8.um 5 Uhr nach Mittag im Jahre 1862 .
    Uns wurde bekannt im Beisein der Zeugen Jakub Kirch , Zimmermanngeselle , 57 Jahre alt und Wilhelm Eisbrenner , Schmiedegrselle , 26 Jahre alt , Beide in Warschau wohnend , der Erste in der Nummer 1509 wohnend , und der Zweite in der Nummer 1689 , das am heutigen Tag die religiöse Ehe in der hiesigen evangelisch- augsburgischen Kirche geschlossen wurde zwischen Augustin Eisbrenner , Junggeselle ,Zimmermanngeselle , Sohn des gewesenen Schmiedes Krysztof und der Anna Elzbieta geborene Hänschel gewesenen Ehepaar Eisbrenner , verstorben , geboren in dem Ort Konstantynow im Powiat Leczycki , Evangele , 25 Jahre alt, in Warschau in der Nummer 1509 wohnend , und der Jungfrau Maryanna Paulina Berkenhagen , Tochter des Wilhelm Tuchmacher und der Wilhelmine geborene Radke verstorbenen Eheleute Berkenhagen , geboren in Gostynin , Evangelin , 24 Jahre alt , in Warschau in der Nummer 1518 und 19 in der Pflicht geblieben .
    Der Hochzeit gingen 3 Aufgebote voraus ausgerufen in der hiesigen ev-augsb. Kirche am 13. , 20. und 27.7.im laufenden Jahr . Es gab keine Einwände gegen die Hochzeit , Das neue Ehepaar erklärte das sie keine vorehelichen Absprachen getan haben . Der Akt wurde den Neuvermählten und Zeugen , alle nicht schreibmächtig , voegelesen
    Gruß Robert
    Zuletzt geändert von zula246; 22.12.2016, 22:32.

    Kommentar

    • Wolfrum
      Erfahrener Benutzer
      • 15.11.2012
      • 1616

      #3
      hallo Robert.
      recht herzlichen Dank für die Übersetzung.

      Grüße Christian
      Herzlichst Grüßt, Christian

      http://eisbrenner.rpgame.de
      Eisbrenner - Westpreußen, Kreis Posen, Pommern vor 1800

      Kommentar

      Lädt...
      X