Hilfe Deutsch/ Latein Kirchenbucheintrag Themar

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • coherwin
    Neuer Benutzer
    • 15.07.2012
    • 4

    [gelöst] Hilfe Deutsch/ Latein Kirchenbucheintrag Themar

    Quelle bzw. Art des Textes:
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1742
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Themar
    Namen um die es sich handeln sollte: Weißheit, Krumann



    Liebe Mitforscher!
    Ich habe folgenden Kirchenbucheintrag gefunden und würde mir gerne von euch bei der Übersetzung helfen lassen, da es sich um einen zentralen Knotenpunkt meiner Forschung handelt und besonders in diesem Fall jedes Detail wichtig ist.

    Eckdaten: Kirchenbuch "Themar", Heiratseintrag 1742/9
    Familiennamen: Weißheit, Krumann?
    Ortsnamen: Roemhild (=Römhild)

    Vielen Dank für eure Unterstützung!

    Beste Forschergrüße aus Hamburg
    JW
    Angehängte Dateien
  • katrinkasper

    #2
    Guten Tag,
    Johann Georg Weißheit war fürstlicher Stallmeister,
    Peter Reumann Metzger.

    Kommentar

    • coherwin
      Neuer Benutzer
      • 15.07.2012
      • 4

      #3
      Vielen Dank!

      Hallo,

      vielen Dank für die schnelle Antwort!

      Von besonderem Interesse ist für mich die vollständige, wortwörtliche Transkription und Übersetzung, da der betreffende offenbar aus Rodach eingewandert ist aber vermutlich aus Römhild stammt.

      Vielen Dank im Voraus und beste Grüße!

      PS: Ich lese beim Vater der Braut "Krumann", möglicherweise irre ich mich jedoch auch. Auch hier bin ich für Ratschläge dankbar.

      Kommentar

      • Zita
        Moderator
        • 08.12.2013
        • 6360

        #4
        Hallo Coherwin,

        da du ja selber offensichtlich einiges lesen kannst, möchte ich dich bitten hier einen "Lückentext" einzustellen, den wir nur noch ergänzen und übesetzen müssen.

        Liebe Grüße
        Zita

        Kommentar

        • coherwin
          Neuer Benutzer
          • 15.07.2012
          • 4

          #5
          Lückentext

          Ich bitte um Entschuldigung für die späte Antwort, mein PC war defekt. Hier mein Versuch eines Transkripts:

          "D. 20. Nov
          Jo. Heinrich Julius Weißheit, novus Civis ex Lanio Thema-
          renhis, ???????, Du. Jo. Georgii Weißheit, Equre Ma-
          gistri ex Domitoris duralis (: Rügt (Borrite: ) Roem-
          hildensis relictus filius jenicus, cum virgine nonesta,
          Elisabetha, l. Petri Krumannis, civis ex Lanio-
          nis ut ex Senator inferioris College relicta filia
          ????? copulebr.???? Du. Diacono."

          Übersetzung:
          20. November 1742: Johann Heinrich Julius, neuer Bürger und Fleischer aus Themar,
          [??????] ds Johann Georg Weißheits, Pferde-
          Meister/????????????
          Sohn, der Römhild verließ. , die zu der Zeit nicht mehr jungfräuliche,
          Elisabetha, des Peter Krumann, Bürger und Fleischer
          wie Ratsmitglied (Todes) Kollege verlassen Tochter
          verheiratet durch Diacon ?????.


          Vielen Dank für eure Hilfe! Mir ist vor allem die genaue Übersetzung der Beschreibung des Vaters wichtig.

          Beste Grüße

          JW

          Kommentar

          • Huber Benedikt
            Erfahrener Benutzer
            • 20.03.2016
            • 4650

            #6
            ooooooh was tust denn der armen Elisabeth an ??????

            "D. 20. Nov
            Jo. Heinrich Julius Weißheit, novus Civis et Lanio Thema-
            renhis, Juvenis , D(omi)n(i). Jo. Georgii Weißheit, Equorum Ma-
            gistri et Domitoris ducatis(: Fürst? (Borrite?: )
            Roemhildensis relictus filius unicus, cum virgine honesta,
            Elisabetha, . Petri Krumannis, civis et Lanio-
            nis ut et Senator inferioris Collegae relicta filia
            unica copulabantur a D(omi)no Diacono."

            Übersetzung:
            20. November (1742): Johann Heinrich Julius Weißheit , Neubürger und Fleischer aus Themar,
            Jüngling, einziger hinterlassener Sohn des Herrn Johann Georg Weißheits,
            Stall-Meisters und gräflichen Zureiters…..? zu Römhild
            mit der ehrenwerten Jungfrau Elisabetha, einzige hinterlassene
            Tochter des Peter Krumann, Bürgers und Fleischers als auch Mitglied des inneren Rates
            wurden verheiratet durch Herrn Diakon

            Die Worte nach domitoris ducatis kann ich nicht entziffern,
            es gibt vermutlich die genaue Arbeitsstelle verst. Weißheit an. (Fürst XY)
            Gabs dort eine grössere Herrschaft, Grafensitz etc ?
            Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 27.12.2016, 14:18.
            Ursus magnus oritur
            Rursus agnus moritur

            Kommentar

            • Anna Sara Weingart
              Erfahrener Benutzer
              • 23.10.2012
              • 15337

              #7
              Hallo

              ".... Equorum Ma-
              gistri et Domitoris ducatis /: Fürstl. Bereiter :/ ..."

              = Pferd bereiten/zureiten
              Die Übersetzung der lateinischen Berufsbezeichnung hatte der Schreiberling also gleich mitgeliefert.

              vgl. Bereiter - 2.Eintrag: http://woerterbuchnetz.de/DWB/?sigle...04121#XGB04121

              Viele Grüsse
              Zuletzt geändert von Anna Sara Weingart; 27.12.2016, 14:40.
              Viele Grüße

              Kommentar

              • Huber Benedikt
                Erfahrener Benutzer
                • 20.03.2016
                • 4650

                #8
                Respekt !
                Ursus magnus oritur
                Rursus agnus moritur

                Kommentar

                • Anna Sara Weingart
                  Erfahrener Benutzer
                  • 23.10.2012
                  • 15337

                  #9
                  Beispiel "Bereiter"
                  Angehängte Dateien
                  Viele Grüße

                  Kommentar

                  • coherwin
                    Neuer Benutzer
                    • 15.07.2012
                    • 4

                    #10
                    Gelöst

                    Vielen Dank für die schnellen zahl- und umfangreichen Antworten. Das hilft mir sehr!

                    Beste Grüße

                    JW

                    Kommentar

                    Lädt...
                    X