Lateinischer Taufbucheintrag von 1754

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Kowi
    Benutzer
    • 27.07.2013
    • 84

    [gelöst] Lateinischer Taufbucheintrag von 1754

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1754
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Černotín (Tschernotin) in Böhmen
    Namen um die es sich handeln sollte: Magdalena Schusser


    Hallo liebe Lese- und Übersetzungskünstler,

    ich habe in einem Geburtsbuch aus dem Jahre 1754 meine Ur-Ur-Ur-Ur-Ur-Großmutter gefunden. Dieser ist glaube ich auf lateinisch und sehr verschnörkelt geschrieben. Da ich des Lateinischen nicht mächtig bin, bräuchte ich bitte eure Hilfe.

    Der Eintrag ist unter folgendem Link zu finden:

    (Dnesice 02 - Seite 81 - rechte Seite fünfter Eintrag)

    Es sollte sich dabei um Magdalena Schusser handeln.

    Ich hab euch auch noch einen Screenshot des Eintrags eingehängt.

    Jetzt schon mal einen riesigen Dank für eure Unterstützung!

    Viele Grüße
    Kowi
    Angehängte Dateien
    Viele Grüße,
    Sebastian
  • Jürgen Wermich
    Erfahrener Benutzer
    • 05.09.2014
    • 5692

    #2
    Hallo,
    das ist vermutlich tschechisch, jedenfalls kein Latein (bis auf einzelne Worte: Lev(ans), Test(es)).

    Kommentar

    • Huber Benedikt
      Erfahrener Benutzer
      • 20.03.2016
      • 4650

      #3
      Da ich des Lateinischen nicht mächtig bin......

      Wie Jürgen schon sagte, kein Latein sondern Tschechisch.
      aber dessen bist verrmutlich auch nicht mächtig sonst hättest nicht gefragt

      19. Juni
      Magdalena Schusrin. Černotin
      An diesem Tag geboren mittags ist die Magdalena, Tochter des Schusa
      Czyllarz (Čillař) aus Černotin und der Mutter Anna. untertan nach Chotissov (Chotěšov)
      Taufpatin: Katherina Freysleben
      Zeugen: Katherina Masskova.Waroschina Lennet aus Černotin.
      Täufer Pater Wenzel, Pfarrer von Dneschitz
      Ursus magnus oritur
      Rursus agnus moritur

      Kommentar

      • Kowi
        Benutzer
        • 27.07.2013
        • 84

        #4
        Oh, ich habe es echt mehr als Latein angesehen und richtig, ich kann keine dieser beiden Sprachen sprechen. Jedoch habe ich mir mittlerweile schon ein paar Wörter angeeignet, die man täglich in so alten Büchern liest.

        Deine Übersetzung Benedikt, hilft mir sehr, jetzt kann die Weitersuche beginnen!

        Viele Grüße,
        Kowi
        Viele Grüße,
        Sebastian

        Kommentar

        Lädt...
        X