Bitte um die Hilfe bei der Übersetzung / französisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • rina2108
    Benutzer
    • 29.06.2011
    • 65

    [gelöst] Bitte um die Hilfe bei der Übersetzung / französisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Archivdokument
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1869
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: St. Petersburg
    Namen um die es sich handeln sollte: Amann aus Knöringen


    Liebe Forenmitglieder,

    ich benötige Ihre Hilfe bei der Übersetzung aus dem Jahr 1869. Es handelt sich um Georg, Philipp und Josef Aman(n) aus Knöringen.
    Ich bedanke mich im voraus für die Hilfe.
    Angehängte Dateien
  • Wallone
    Erfahrener Benutzer
    • 20.01.2011
    • 2728

    #2
    Hallo Rina,

    Leider kann ich nur eine Transkription dieses Briefes machen. Ich hoffe daß andere Mitglieder die Übersetzung nach DE machen werden.

    Armand

    Le conseiller privé de Westmann, adjoint du ministre des affaires étrangères, en présentant ses compliments empressés à Monsieur le Comte de Taufkirchen, envoyé extraordinaire et ministre plénipotentiaire de sa Majesté le Roi de Bavière, a l'honneur de lui transmettre la requête ci-jointe, dûment légalisée, adressée par les colons Georges-Philippe et Joseph Amann aux autorités de Knöringen, en Bavière, et de le prier, à la demande du ministère des domaines, de vouloir bien faire parvenir cette pièce à sa destination.

    St Pétenbourg (ich nehme an: Sankt Petersburg) le 15 avril 1869.

    + 2 Zeilen auf DE.

    N.B.: Heutzutage würde man " de bien vouloir" statt "de vouloir bien" schreiben.
    Zuletzt geändert von Wallone; 08.09.2016, 23:05.
    Viele Grüße.

    Armand

    Kommentar

    • rina2108
      Benutzer
      • 29.06.2011
      • 65

      #3
      Hallo Wallo!
      Vielen Dank! Super! Das hat auch gereicht, um mit dem Google-Übersetzer das Inhalt des Textes zu verstehen!
      Danke vielmals!

      LG
      Rina

      Kommentar

      Lädt...
      X