Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1829 -Heirat-

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2285

    [gelöst] Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1829 -Heirat-

    Quelle bzw. Art des Textes: Register
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1829
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pabianice
    Namen um die es sich handeln sollte: Obermann


    Hallo zusammen,

    kann mir bitte jemand die Nr. 19 aus dem Link übersetzen?



    Vielen Dank!

    Gruß
    Daniel
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2468

    #2
    Hallo
    Es geschah in Pabianice , am 24.11.1829 Nachmittags um 2 Uhr
    Uns wurde bekannt im Beisein der Zeugen Krystyan Frommberg ,Okupnik in Starowa Gora wohnend 53 Jahre alt , und Jan Woelfle , Okupnik in Starowa Gora wohnend , der Onkel der unten genannten Anna Marya Woelfle , 51 Jahre alt , dasw am heutigen Tag die religiöse Ehe geschlossen wurde zwischen Mateusz Obermann , Junggeselle , Sattler , in Starowa Gora wohnend , geboren in Starowa Gora von Jan und Anna Barbara geborene Bodner , verheiratete Obermann , dort auch wohnhaft , 25 Jahre alt und der Jungfrau Anna Maryia Woelfle , Tochter von Jan und Anna Marya geborene Lohner verheiratete Woelfle in Starowa Gora wohnend 23 Jahre alt , in Starowa Gora geboren und bei den Eltern verblieben.
    Der Hochzeit gingen 3 Aufgebote voraus , am 1., am 8. und 15. 11. des laufenden Jahres in der Kirchgemeinde von Pabianice , wie auch die mündliche Zustimmung der am Hochzeitsakt beteiligten Eltern der Neuvermählten beweist ,es kam zu keinen Hemmnissen der Hochzeit . Das Neue Ehepaar erklärt keine vorehelichen Absprachen gemacht zu haben . Der Akt wurde den Anwesenden und Zeugen vorgelesen , von uns nur unterschrieben , da keiner der Anwesenden und Zeugen schreiben kann.

    Gruß Robert

    Kommentar

    • Daniel1808
      Erfahrener Benutzer
      • 17.07.2011
      • 2285

      #3
      Hallo Robert,

      ich danke dir für deine hilfreiche Übersetzung!

      Viele Grüße

      Daniel

      Kommentar

      Lädt...
      X