Brauche Hilfe bei Übersetzung aus dem Polnischen!

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • andy77
    Benutzer
    • 06.07.2016
    • 10

    [gelöst] Brauche Hilfe bei Übersetzung aus dem Polnischen!

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1900
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bagniewo, Kr. Schwetz
    Namen um die es sich handeln sollte: Haß, Damm, Flauß



    Hallo,

    könnte mir jemand bei der Übersetzung des folgenden Sterbeeintrags behilflich sein?

    Es handelt sich um den Sterbeeintrag 1900, Nr. 3 Dorothea Haß

    https://www.genealogiawarchiwach.pl/...e&searcher=big


    Gruß und Dank
    Andreas
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2615

    #2
    Hallo
    Polnische Übersetzung aus dem deutschen
    Nr.3
    Luszkowo am 17.3l1900
    Vor dem unten unterschreibenden Beamten des Standesamtes erschien heute der persönlich bekannte Deputatnik Ernst Flauss
    Wohnhaft in Bagniewo und sagte aus ,das die Deputatnik Dorota Damm geborene Hass im Alter von 89 Jahren evangelischen Glaubens , wohnhaft in Bagniewo
    Geboren in Kolberg , zuletzt verheiratet gewesen mit dem in Bagniewo verstorbenen Deputatnik Jerzy Damm , Tochter des …. In Bagniewo verstorbenen Daniel Hass und seiner auch dort verstorbenen Ehefrau Dorota , ihr Zuname ist unbekannt , verstarb in Bagniewo am 16.3.1900 Nachmittags um ½ 5 Uhr , der Anzeigende erklärte das er vom Todesfall informiert war aus eigenem Wissen
    Vorgelesen , angenommen und unterschrieben

    Gruß Rober
    Zuletzt geändert von zula246; 08.07.2016, 00:41.

    Kommentar

    • andy77
      Benutzer
      • 06.07.2016
      • 10

      #3
      Hallo Robert,

      vielen herzlichen Dank dafür!

      Gruß
      Andreas

      Kommentar

      Lädt...
      X