Übersetzung Polnisch in Deutsch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Manu32
    Erfahrener Benutzer
    • 23.02.2007
    • 103

    [gelöst] Übersetzung Polnisch in Deutsch

    Quelle bzw. Art des Textes: KB
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1824
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lipno
    Namen um die es sich handeln sollte: Stram


    Hallo Ihr Lieben,

    kann mir jemand bitte den Geburtseintrag für Stram, Ferdinand, Nr. 47 Lipno übersetzen?



    sowie den von Karoline Stram, Nr. 83




    und den Sterbeeintrag von Katharina Stram, Nr. 111

    http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=19&zs=0392d&sy=1830&kt=3&plik=109-112.jpg#zoom=1.5&x=1067&y=2478

    vielen lieben Dank für Eure Mühe.

    Manuela
    Zuletzt geändert von Manu32; 29.06.2016, 23:24. Grund: weiterer Eintrag
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2615

    #2
    Hallo
    Es geschah in der Stadt Lipno am 20.3./1.4.1849 um 2 Uhr Nachmittags
    Es erschien Ferdynand Stram , Komornik 23 Jahre alt in Rumunkie Laka wohnend im Beisein der Zeugen Jan Winicki 30 Jahre alt und Gottlib Krzesinski 26 Jahre alt , in Rumunka Laka wohnend von der bäuerlichen Landwirtschaft lebend ,
    und zeigte uns an , die Geburt eines weiblichen Kindes, geboren in Rumunka Laka in seinem Haus am 27.2./11.3. des laufenden Jahres um 3 Uhr Nachmittags von seiner Ehefrau Louiza geborene Witkowski 24 Jahre alt . Dem Kind wurde bei der Heute stattgefundenen Heiligen Taufe der Name Karolina gegeben und ihre Taufeltern waren Gottlib Krzesinski und Marya Krzesinska , Landwirte in Rumunka Laka wohnend , Anschließend wurde der Akt den Anwesenden und Zeugen vorgelesen und nur von uns unterschrieben , da Obere nicht schreiben können
    Gruß Robert

    Kommentar

    • zula246
      • 10.08.2009
      • 2615

      #3
      Hallo
      Im Jahre 1824 am 24. 4um 1 Uhr Nachmittags .
      Vor uns Jan Partenacy Probst evangelischen Glaubens und ausbender Beamter des Standesamtes der evangelischen Gemeindeim Umkreis von Lipnoin der Wojewodschaft Plock
      Es erschien Jakub Stram Meister der Tuchmacherzunft 40 Jahre alt , in Lipno wohnhaft und zeigte uns an die Geburt eines männlichen Kindes , welches geboren wurde in seinem Haus in der Nummer 19 am 25.3.des laufenden Jahres und erklärte , das es von ihm gezeugt wurde und von Katarzyna geborene Gryneberg 34 Jahre alt seine Ehefrau und sein Wunsch ist es ihm den Namen Ferdynand zu geben .
      Nach dem Vorlesen obiger Erklärung und dem Vorzeigen des Kindes im Beisein von Jan Wydemeyer ,Mayster der Schlosserzunft 35 Jahre alt , ebenso Fryderyk Ronc ? Mayster der Holzzunft 31 Jahre alt , Olendry ( Kolonisten ?)in Lipno wohnend Der Vater und die anwesenden Zeugen können nicht schreiben Der Beamte hat nach Vorlesen des Akts allein unterschrieben
      Gruß Robert
      Zuletzt geändert von zula246; 01.07.2016, 23:16.

      Kommentar

      • zula246
        • 10.08.2009
        • 2615

        #4
        Hallo
        Es geschah in Lipno am 23.8.1830 um 8 Uhr morgens . Es erschienen Jan Jaskiewicz … 59 Jahre alt und Jan Ney Tischler 37 Jahre alt , Beide in Lipno wohnend un d bezeugten , das am 22.des laufenden monats um 9 Uhr Abends verstarb Katarzyna geborene Gryneberg Stram 37 Jahre alt in Lipno wohnend und hinterlässt ihren verwitweten Ehemann Jakob Stram Tuchmacher . Nachdem wir uns augenscheinlich vom Ableben der Stram überzeugten wurde der Akt wurde den Anwesenden vorgelesen von uns unterschrieben , da die Anwesenden nicht schreiben können.
        Gruß Robert

        Kommentar

        • Manu32
          Erfahrener Benutzer
          • 23.02.2007
          • 103

          #5
          Hallo Robert,

          vielen lieben Dank für die Übersetzung. Das hat mir sehr geholfen.

          Grüße
          Manuela

          Kommentar

          • Omarosa
            Erfahrener Benutzer
            • 13.03.2012
            • 689

            #6
            Ich suche für einen Forscher der von deutsch auf Polnisch übersetzen kann.
            Bitte eine PN
            Danke
            Es Grüßt Omarosa

            Kommentar

            Lädt...
            X