Quelle bzw. Art des Textes:
Kirchenbuch-Eintrag - Abschnitt Taufen
Jahr, aus dem der Text stammt:
1768
Ort und Gegend der Text-Herkunft:
Schönbach, Kr. Dt. Gabel, Sudetenland/Nordböhmen
Namen um die es sich handeln sollte:
Johannes Michael Jantsch, Sohn des Anton Jantsch
Direktlink:
(rechte Seite, erster Eintrag)
Hallo,
oben verlinkten Eintrag kann ich größtenteils lesen - bis auf 2 unsichere Stellen - jedoch nicht komplett aus dem Lateinischen ins Deutsche übersetzen und würde mich daher über eine kleine Lesen- und Übersetzungshilfe freuen.
Hier meine Transkription inkl. bisheriger Übersetzung:
Anno 1768
Schönbach
Die 11 Marty in Ecclesia Filiali Schönbachensi a me Presbyten Joanne Antonii
Knirsch Capellano baptizatus est Joannes Michael, Filius legitimus Atonii
Jantsch et uxoris ejus. Anna Dorothea Parent. Subditorum Natus 10 ?????
Levans: Michael Fritsche, Testes: Joannes Christophorus Neuheuser, Magdalena
Wolffin
Übersetzung:
------------
Im Jahre des Herrn 1768
Schönbach
Am Tage des 11. März in der Filialkirche Schönbach ???? wurde durch
Kaplan Johann Anton Knirsch Johannes Michael, eheliches Kind des Anton
Jantsch und seiner Ehefrau Annto Dorothea, getauft; ...... geboren am 10. .....
Taufpate: Michael Fritsche; Taufzeugen: Johann Christoph Neuheuser, Magdalena
Wolff
Schönbach
Die 11 Marty in Ecclesia Filiali Schönbachensi a me Presbyten Joanne Antonii
Knirsch Capellano baptizatus est Joannes Michael, Filius legitimus Atonii
Jantsch et uxoris ejus. Anna Dorothea Parent. Subditorum Natus 10 ?????
Levans: Michael Fritsche, Testes: Joannes Christophorus Neuheuser, Magdalena
Wolffin
Übersetzung:
------------
Im Jahre des Herrn 1768
Schönbach
Am Tage des 11. März in der Filialkirche Schönbach ???? wurde durch
Kaplan Johann Anton Knirsch Johannes Michael, eheliches Kind des Anton
Jantsch und seiner Ehefrau Annto Dorothea, getauft; ...... geboren am 10. .....
Taufpate: Michael Fritsche; Taufzeugen: Johann Christoph Neuheuser, Magdalena
Wolff
Christian
Kommentar