Trauung 1720 tschechisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Zita
    Moderator
    • 08.12.2013
    • 6260

    [gelöst] Trauung 1720 tschechisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauung
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1720
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Nové Mesto nad Metují
    Namen um die es sich handeln sollte: Hanus


    Hallo,

    ich bitte euch um einen Übersetzung des Traueintrags:

    ...Junggeselle Daniel hinterlassener Sohn nach dem verstorbenen Vaclav Hanus mit ...

    Die Braut sollte Justina heißen.

    Vielen Dank
    Zita
    Angehängte Dateien
  • Klimlek
    Erfahrener Benutzer
    • 11.01.2014
    • 2291

    #2
    Hallo Zita,
    ich kann den Namen nicht lesen, möglicherweise soll der erste Buchstabe V oder N oder S gelten.

    Bestätigt und in den heiligen Stand der Ehe treten der ehrbare Junggeselle
    Daniel hinterlassener Sohn nach dem verstorbenen Vaclav Hanus mit der
    tugendsamen Jungfrau (Name fehlt) eigenen Tochter des Wenzel Vincler ? Nider ? Seider ?
    derzeit hies. Nachbars (nur ...) Justina Ehefrau des Wenzel Linhart,
    Marie Tochter des Martin Svoboda.

    Kommentar

    • Zita
      Moderator
      • 08.12.2013
      • 6260

      #3
      FN der Braut

      Hallo Klimlek,

      vielen Dank für deine Ideen.

      Der Indexverfasser hatte "Müller" angegeben, das erkenne ich gar nicht. Anhand deiner Hinweise konnte ich im Index noch "Winkler" und "Nicl/Nizl" finden, wobei mir letzteres plausibler erscheint.

      Wer noch mitraten möchte: es geht um folgendes Wort: 5. Zeile, 3. Wort (nach Wazlawa).

      Liebe Grüße
      Zita

      Kommentar

      • Klimlek
        Erfahrener Benutzer
        • 11.01.2014
        • 2291

        #4
        Hallo Zita,

        Müller als Mieler oder Miler geht auch, "M" ist rechts oben in "Man"

        Kommentar

        • Zita
          Moderator
          • 08.12.2013
          • 6260

          #5
          Hallo Klimlek,

          hab mir jetzt noch andere zeitnahe Müllers angesehen. Tatsächlich scheint es Mieler/Miller zu heißen. Leider gibts keine Justyna mit Vater Wazlaw.

          Nochmals danke
          Zita

          Kommentar

          Lädt...
          X