2 Urkunden in Französisch
Einklappen
X
-
Hallo Natha:
hier schonmal zu Teil 1 (sind sicher ein paar Lesefehler drin):
19 (S.166)
Cejour d'hui trente Brumaire au douze, pardevant
Le Soussigné pierre Klein; Noteure public,
advis par le departement des forêts residant
en la Commune de Wormeldange Canton de
Belzdorff, et lestémoins en bas de Cette denonnués
est personnellement Comparn, et fut present
le Citoyen henri Gengeler, vigneron de La
Commune d' Ehnen, lequel, Comme un
Notaire Soussigné, a dularé avoir vendu
Cedé et transporté, comme par et en vatur?
de ces présentes il vende, Cede et transporte un
Citoyen jacob mersch, journalier residant en
La Commune d' Elensdorff, inprésent et anep-
tant, acquereur pour Lui les horès et aijant
Causse?, les biens immeubles, ce bas denommés, à
Lui appartemant, comme les aijant herité de
feus ses parents, primo une piece de terre am
Kobenberg, d' un coté grigoir stemper, journalier
de Niderdonver, de L' autre des particuliers inconnus
abontissent d' un bout sur jean Molling,
journalier du dit Niderdonver, de L' autre
sur plusiers particuliers; secondo un jardin,
in den eltchen, d' un Coté Jean Molling
surdit, de l' autre, grigoir jarding, Cultivateur
du dit lieu, abontissant d' un bout sur la
praicier?, de L' autre sur le bois, tertio une piece
guillaume Weijer, Cultivateur de Niderdonver,
d' e L' autre Michel Gengeler, Cultivateur du dit lieu
abontissant d' un bout sur le chemin, du l' autre
Zuletzt geändert von Phil53; 08.05.2016, 10:36.Freundliche Grüße
Bernward
immer auf der Suche nach weiteren HÜNERMUNDs
:vorfahren: hier: http://gedbas.genealogy.net/person/database/40584
-
-
wohl die Fortsetzung (S.168):
sur des particuliers, quattro un jardin, in dem
schleifgard, d' un Cotè Michel Gengeler,
Cultivateur de Niederdonver, de l' autre
chemin Communal, abontissant de deux bouts
sur des prències, Laquelle vente fut fente et Contrentée
moyennant la xomme d' argent de Cinquante quatre
francs, argent ayant Cours, laquelle somme Le vendeur
peconnait avoir recu avant La passation de ces
presentes, dont quittance, en Consequence
quoi, pro.. le vendeur de garantir
L' aquereur à perpetueté Sous promesse de les
autres biens ..cubles et immeubles, tell..que de droit,
ampeuregistrement et oevres de Loi, Comme de droit
en foi de quoi, et après Lature faite et interpretation
donnée en Langue allemande, a le vendeur, dulan-
nant de ne savoir ecrire, en etant interroge,
Sousmarquè, L' aquereur, aussi Comme au
Notaire Soussigné, Soussigné, en presence
des Citoyens Nicolas Eute?, vigneron, A. Nicolas
Mesenbourg, vigneron ambedence de la
Commune d' ehnen, qui Connus, au Noteure
Soussignè, ont Signè Comme lemoins à a
requis, tand que moi Noteu.., à Ehnen le jour
rendu situés au bien? De Niderdenver, après lecture
et interpretation du présent adjout donnèe, Soussignè
et Sousmarquè, Comme dessus
marque de
(Kreuz) Henri …
Gengeler Nicolauß …
- nicolauß …
in fidem .. Klein.. not(aire)
Randnotiz senkrechtFreundliche Grüße
Bernward
immer auf der Suche nach weiteren HÜNERMUNDs
:vorfahren: hier: http://gedbas.genealogy.net/person/database/40584
Kommentar
-
-
und Teil 2:
20 (S.167)
Cejour d'hui trente Brumaire au douze, pardevant
Le Soussigné pierre Klein; Notaire public, adinis
par le departement des forêts residant en la
Commune de Wormeldange, Canton de Belzdorff
est personnellement Comparn et fut present le
Citoyen adam Longer, journalier de La Commune
de Niderdonver, Connu au Notaire soussigné, lequel
a declaré avoir vendu, Cedé et transporté, Comme
par et en vatu de ces présentes il vende, Cede et
transporte au Citoyen jacob mersch, journalier
de La Commune d' Ebensdorff, inpresent et
amptant, acquereur pour lui ses horès et aijant
Causser une Grange aux village des Niderdonver,
d' une Coté Guillaume Weijer, journalier du dit lieu
de l' autre le vendeur meche?, abonntissant d' u..
bout sur les heritiers du Citoyen Godeur?, Cultivateur
à son crivent du dit Niderdonver, de l' autre su le
dit vendeur meme, laquelle vente fut feuteret Coutrade..
pour et moyennant La Somme d' argent destrante
six francs, l' argent metallique et ayant Courts,
Laquelle Somme Le vendeur recommit avoir ..
de L' aquereur, avant La passation de ces prèsentes
dontquillame, en Consequence de quoi promet-
le vendeur des garanter L' aquereur à perpetuetè
immen.. les, que de droit, dispulant la tout
fidelement, Consultant aux curegestements
et … du loi, en foi de quoi et après lecture
faite et interpretation donnèe en langue
allemande, a Le vendeur Soussignè, enssigne
l' aquereur, aussi connu au Notaire Soussignè
en présence des Citoyens Nicolas Euk?, et
pierre hemmer, qui, connus au Noteure
(S169)
Soussigné, vignerons de La Commune d' Ehnen,
ont Signé comme temoins .. saquis tant
que moi Noteure à Ehnen le jour
mois et an que d`autre part
adam longuer jakob mersch
peter ..
Nicolaus ..
in fidem
KleinFreundliche Grüße
Bernward
immer auf der Suche nach weiteren HÜNERMUNDs
:vorfahren: hier: http://gedbas.genealogy.net/person/database/40584
Kommentar
-
-
Hallo Natha und Phil,
Hier sind schon die Korrekturen vom ersten Teil.
Ce jour d'hui trente Brumaire an douze, par devant
Le Soussigné pierre Klein; Noteure public,
advis par le departement des forêts residant
en la Commune de Wormeldange Canton de
Betzdorff, et les témoins au bas de Cette dénommés
est personnellement Comparu, et fut present
le Citoyen henri Gengeler, vigneron de La
Commune d' Ehnen, lequel, Connu du Notaire Soussigné, a déclaré avoir vendu
Cedé et transporté, comme par et en vertu
de ces présentes il vend, Cede et transporte au
Citoyen jacob mersch, journalier residant en
La Commune d' Elensdorff, ici présent et accep-
tant, acquereur pour Lui ses hoirs et ayant
Causse, les biens immeubles ci bas denommés, à
Lui appartenant, comme les ayant herité de
feus ses parents, primo une piece de terre am
Kobenberg, d' un coté grigoir stemper, journalier
de Niderdonven, de L' autre des particuliers inconnus, aboutissant d'un bout sur JeanMolling, journalier dudit Nierderdonven, de l'autre sur plusieurs particuliers; secondo un jardin,
in den eltchen, d' un Coté Jean Molling
susdit, de l' autre, grigoir jarding, Cultivateur
du dit lieu, aboutissant d' un bout sur la
prairie, de L' autre sur le bois, tertio une piece
de terre au dessus de beisenacker d'un coté
guillaume Weijer, Cultivateur de Niederdonven,
de L' autre Michel Gengeler, Cultivateur du dit lieu
abontissant d' un bout sur le chemin, du l' autre
Natha sagt daß sie kein FR kann. Bei mir ist es das Gegenteil: als Belgier französischer Sprache verstehe ich natürlich alles aber mein Deutsch ist nicht genügend um eine präzise Übersetzung zu machen.
Ich habe im Moment nicht viel Zeit, aber wenn ich Zeit finde werde ich den Rest korrigieren.
Wenn jemand die Übersetzung machen möchte kann ich im Falle von Verständnisproblemen helfen.
Armand
Viele Grüße.
Armand
Kommentar
-
-
Hallo Natha,
bitte gerne (mir wurd hier an anderer Stelle ja auch schon sowas von geholfen)
Die erforderlichen Korrekturen kommen gerade von Armand. Bevor ich mich an einer Übersetzung versuche, vorsichtshalber die Frage, ob Dich der Inhalt tiefergehend interessiert. So weit ich den Text verstehe, geht es um irgendwelche Grundstücksgeschäfte ..
Von wann sind denn die Urkunden? 1621-1821 (des Scans) ist ja eine ziemliche Spanne.Freundliche Grüße
Bernward
immer auf der Suche nach weiteren HÜNERMUNDs
:vorfahren: hier: http://gedbas.genealogy.net/person/database/40584
Kommentar
-
-
Hallo Bernward,
Zitat Phil53: Von wann sind denn die Urkunden? 1621-1821 (des Scans) ist ja eine ziemliche Spanne.
Das Datum kann ich übersetzen, der Rest ist schon etwas mühsam für mich:
Ce jour d'hui trente Brumaire an douze ist außerhalb des französischen Revolutionskalenders der 22.11.1803,
Gruß Solveig
Kommentar
-
-
Hallo Ihr beide,
Noch ein paar Korrekturen. Diese Luxemburger sprachen ein deutsches Dialekt und hätten besser auf DE statt auf FR geschrieben.
Na ja! So ist es.
"Ambedeux" : alt-FR . Das heisst "beide". Das stammt aus dem Latein " ambo due"
Tschüss!
Armand
sur des particuliers, quattro un jardin, in dem
schleifgard, d' un Cotè Michel Gengeler,
Cultivateur de Niederdonven, de l' autre...le
chemin Communal, aboutissant de deux bouts
sur des prairies, Laquelle vente fut faite et Contractée
moyennant la somme d' argent de Cinquante quatre
francs, argent ayant Cours, laquelle somme Le vendeur
reconnait avoir recu avant La passation de ces
presentes, dont quittance, en Consequence de
quoi, promet le vendeur de garantir
L' acquéreur à perpétuité Sous promesse de ses
autres biens meubles et immeubles, tels que de droit,
stipulant le tout fidèlement, consentant
aux enregistrements et œuvres de Loi, Comme de droit
en foi de quoi, et après Lecture faite et interpretation
donnée en Langue allemande, a le vendeur, déclarant
de ne savoir ecrire, en etant interroge,
Sousmarquè, L' acquereur, aussi connu du
Notaire Soussigné, Soussigné, en presence
des Citoyens Nicolas Eute?, vigneron, et Nicolas
Mesenbourg, vigneron ambedeux de la
Commune d' ehnen, qui Connus, au Noteure
Soussignè, ont Signè Comme témoins à ce
requis, tant que moi Noteure à Ehnen le jour
mois et an que d'autre part tous les biens ci-dessus
vendus situés au ban de Niederdonven, après lecture
et interpretation du présent adjout donnèe, Soussignè
et Sousmarquè, Comme dessus
marque de
(Kreuz) Henri …
Gengeler Nicolauß …
- nicolauß …
in fidem .. Klein.. not(aire)Viele Grüße.
Armand
Kommentar
-
-
Hallo ihr lieben,
ihr seid echt toll.
Ja der Inhalt interessiert mich, da ich gerne die Familiengeschichte so weit wie möglich aufklären möchte. Daher auch gerne die Übersetzung. Ich weiß es ist viel, aber ich bin euch schon jetzt dankbar für eure Bemühungen..
Was würde ich nur ohne euch tun. Luxemburger Vorfahren und keine Französischkenntnisse. Ist echt doof.
lg Nathalie
Kommentar
-
-
Hallo Ihr beide nochmals,
Hier unten meine Korrekturen zum zweiten Teil. Somit wäre mein Beitrag fertig.
Ich werde jetzt für ein paar Tage verreisen.
Jedoch Phil, wenn Du brauchst zöger nicht um meine Meinung über den Sinn eines Teiles zu fragen
Armand
Cejour d'hui trente Brumaire au douze, pardevant
Le Soussigné pierre Klein; Notaire public, admis
par le departement des forêts residant en la
Commune de Wormeldange, Canton de Betzdorff
est personnellement Comparu et fut present le
Citoyen adam Longer, journalier de La Commune
de Niederdonven, Connu au Notaire soussigné, lequel
a declaré avoir vendu, Cedé et transporté, Comme
par et en vertu de ces présentes il vende, Cede et
transporte au Citoyen jacob mersch, journalier
de La Commune d' Erensdorff, ici present et
amptant, acquereur pour lui ses hoirs et ayant
Causse une Grange au village des Niderdonven,
d' une Coté Guillaume Weijer, journalier du dit lieu
de l' autre le vendeur même, aboutissantd' un
bout sur les heritiers du Citoyen Godar, Cultivateur
à son vivent du dit Niderdonven, de l' autre sur le
dit vendeur meme, laquelle vente fut faite et contractée
pour et moyennant La Somme d'argent de trente
six francs, argent metallique et ayant Court,
Laquelle Somme Le vendeur reconnaît avoir reçu
de L' acquereur, avant La passation de ces prèsentes
dont quittance, en Consequence de quoi promet
le vendeur de garantir L' acquereur à perpetuité
sous promesse de tous ses autres biens meubles et
immeubles, que de droit, stipulantle tout
fidelement, Consentant aux enregistrements
et œuvres des lois, en foi de quoi et après lecture
faite et interpretation donnèe en langue
allemande, a Le vendeur Soussignè, ainsi que
l' acquereur, aussi connu au Notaire Soussignè
en présence des Citoyens Nicolas Eich, et
pierre hemmen, qui, connus au Noteure
(S169)
Soussigné, vignerons de La Commune d' Ehnen,
ont Signé comme temoins à ce requis tant
que moi Notaire à Ehnen le jour
mois et an que d`autre part
adam longuer jakob mersch
peter ..
Nicolaus ..
in fidem
Klein
Randvermerk links in Latein: Hat die Steuer und Honorar in Höhe von ...francs bezahltZuletzt geändert von Wallone; 12.05.2016, 23:07.Viele Grüße.
Armand
Kommentar
-
-
Hallo,
ich habe mal angefangen, ich hoffe ich habe den Sinn nicht entstellt.
Fortsetzung und Korrekturen machen bitte andere. Gruss
"Heute, dem dreißigsten des Nebelmonats [= 22.11.1803], vor
dem Unterzeichnenden Peter Klein, öffentlicher Notar,
bei der Abteilung für Forstwesen, wohnhaft
in der Gemeinde Wormeldange, Kanton
Betzdorff, und den Zeugen, welche unten benannt werden,
ist persönlich erschienen und nun anwesend,
der Bürger Heinrich Gengeler, Weingärtner in der
Gemeinde Ehnen, welcher, dem unterzeichneten
Notar bekannt, erklärt hat verkauft zu haben,
abgetreten und übertragen; und zwar für und an
die Anwesenden verkauft er, tritt ab und überträgt dem
Bürger Jacob Mersch, Taglöhner, wohnhaft in
der Gemeinde Elendsdorff, hier anwesend und bestätigend,
Käufer für sich, seine Erben und seine Rechtsnachfolger,
die Liegenschaften, nachfolgend benannt, in
dessen Eigentum, sowie in die Besitzfolge
seiner Eltern, erstens: ein Stück Land am
Kobenberg, angrenzend einerseits an [den Besitz von] Gregor Stemper, Taglöhner
aus Niderdonven, ....."Zuletzt geändert von Anna Sara Weingart; 16.05.2016, 23:36.Viele Grüße
Kommentar
-
-
kleine Korrektur
"Heute, dem dreißigsten des Nebelmonats [= 22.11.1803], vor
dem Unterzeichnenden Peter Klein, öffentlicher Notar,
zugelassen durch das Ministerium für Forstwesen, wohnhaft
in der Gemeinde Wormeldange, Kanton
Betzdorff, und den Zeugen, welche unten benannt werden,
ist persönlich erschienen und nun anwesend,
der Bürger Heinrich Gengeler, Weingärtner in der
Gemeinde Ehnen, welcher, dem unterzeichneten
Notar bekannt, erklärt hat verkauft zu haben,
abgetreten und übertragen; und zwar für und an
die Anwesenden verkauft er, tritt ab und überträgt dem
Bürger Jacob Mersch, Taglöhner, wohnhaft in
der Gemeinde Elendsdorff, hier anwesend und bestätigend,
Käufer für sich, seine Erben und seine Rechtsnachfolger,
die Liegenschaften, nachfolgend benannt, in
dessen Eigentum, sowie in die Besitzfolge
seiner Eltern, erstens: ein Stück Land am
Kobenberg, angrenzend einerseits an [den Besitz von] Gregor Stemper, Taglöhner
aus Niderdonven, ....."Viele Grüße
Kommentar
-
Kommentar