Erbitte Hilfe - Französische Sterbeurkunde 1859

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • NickysButterfly
    • Heute

    [gelöst] Erbitte Hilfe - Französische Sterbeurkunde 1859

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeurkunde
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1859
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Wissembourg
    Namen um die es sich handeln sollte: Anne Marie Schwögler/Schwegler


    Hallo liebe Mitglieder!

    Ich benötige bitte eure Hilfe bei der Übersetzung dieser Sterbeurkunde.
    Ich selbst habe leider nie Französisch gelernt und Google bringt mich auch nicht sehr weit

    Ich freue mich über jede Hilfe und sage im Voraus schon einmal ganz herzlichen Dank.
    Zuletzt geändert von Gast; 10.08.2016, 12:49.
  • Wallone
    Erfahrener Benutzer
    • 20.01.2011
    • 2728

    #2
    Hallo Nicky,
    Hier ist meine Übersetzung.
    MfG, Armand
    Randvermerk: SCHWEGLER Anne Marie verstorben am 9 August 1859
    Bürgermeisterei von Wissembourg, Kreis Wissembourg
    Am 10. August 1859, um 11 Uhr morgens
    Sterbeurkunde von Anne Marie SCHWEGLER, 17 Jahre alt, zu Wissembourg am 9. August 1859 um 8 Uhr morgens verstorben, Dienstmädchen, zu Rechtenbach im Rheinischen Bayern geboren, wohnhaft zu Wissembourg
    Eheliche Tochter von Georges Jacques SCHWEGLER, 50 Jahre alt, Ackerer, wohnhaft zu Rechtenbach, und von Barbara KLEIN, 53 Jahre alt, ohne Beruf, am gesagten Ort wohnhaft,
    Auf die vor Uns durch Georg NUSS, 65 Jahre alt, Polizist, wohnhaft zu Wissembourg, Nachbar der Verstorbenen, und durch François LINDEMANN, 39 Jahre alt, Krankenpfleger, wohnhaft zu Wissembourg, Nachbar der Verstorbenen, gemachte und unterschriebene Erklärung habe ich mich, als Beamter des Standesamts örtlich des Todes versichert.
    Durch Vertretung, Gustave Guillaume LUTZ .
    Viele Grüße.

    Armand

    Kommentar

    • NickysButterfly

      #3
      Vielen lieben Dank für die Übersetzung Armand!

      Kommentar

      Lädt...
      X