Bitte um Übersetzung - Polnische E-Mail!

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • HindeburgRattibor
    Erfahrener Benutzer
    • 24.08.2011
    • 2946

    [gelöst] Bitte um Übersetzung - Polnische E-Mail!

    Quelle bzw. Art des Textes: E-Mail
    Jahr, aus dem der Text stammt: 2016
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Nedza
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Hallo liebe Ahnenforscher,

    habe vor ein paar Tagen eine E-Mail bezgl. der Anforderung der Geburtsurkunde meines Urgroßvaters und einigen anderen Urkunden bekommen.
    Herauslesen konnte ich (mit Hilfe), dass es nicht möglich sei, die Urkunden mir zu zu schicken. Könnte es allerdings möglich sein, wenn ich lückenlos durch Geburtsurkunden meinerseits, meiner Mutter, usw. beweisen kann, dass es sich um meine Vorfahren handelt? Irgendwie muss ich doch an diese Urkunden kommen.
    Ich bedanke mich schon mal im Voraus für eure Hilfe.

    Hier die E-Mail:
    Witam,
    w związku z przesłanym przez Pana zapytaniem o fotokopie (kserokopie) aktów Pana przodków informuję, że :
    1) zgodnie z wytycznymi Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji Departament Rejestrów Państwowych, Warszawa z dnia 18 sierpnia 2005r. (Nr pisma DRP-EL-6000-96-1718/05) "kserokopia katu stanu cywilnego nie stanowi dokumentu urzędowego, a zatem jej wykonywanie nie jest dopuszczalne. Kierownik usc może udostępniać dane zawarte w księgach stanu cywilnego wydając z nich odpisy, bądź udostępniając księgi uprawnionym podmiotom w celu ich przeglądania. Natomiast z uwagi na wartość przechowywanych zbiorów oraz brak jednoznacznego wskazania w przepisach proasc i rozporządzeniu wykonawczym nie może dokonywać kserokopii, fotokopii itp. tych ksiąg."
    2) w myśl art. 45 Prawa o aktach stanu cywilnego "Odpis aktu stanu cywilnego i zaświadczenie o zamieszczonych lub niezamieszczonych w rejestrze stanu cywilnego danych dotyczących wskazanej osoby wydaje się osobie, której akt dotyczy, lub jej małżonkowi, wstępnemu, zstępnemu, rodzeństwu, przedstawicielowi ustawowemu, opiekunowi, osobie, która wykaże w tym interes prawny, sądowi, prokuratorowi, organizacjom społecznym, jeżeli jest to zgodne z ich celem statutowym i przemawia za tym interes społeczny, oraz organom administracji publicznej, jeżeli jest to konieczne do realizacji ich ustawowych zadań" - trzeba udokumentować fakt bycia jedną z osób w/w przepisie np. na podstawie dowodu osobistego.
    LG HindeburgRattibor

    Forsche im Raum
    • Bayern (Kitzingen, Ostallgäu, Würzburg)
    • Brandenburg (Vorpommern-Greifswald)
    • Hessen (Dillkreis, Kassel)
    • Mähren (Mährisch-Trübau)
    • Nordrhein-Westfalen (Rheinisch-Bergischer Kreis, Essen, Düsseldorf, Wesel)
    • Österreich (Kärnten)
    • Polen (Podlachien)
    • Rheinland-Pfalz (Ahrweiler, Westerwald)
    • Schlesien (Groß Strehlitz, Lublinitz, Ratibor, Rybnik, Sprottau, Tost-Gleiwitz)
    • Türkei (Akçaabat/Trabzon)
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2468

    #2
    Hallo
    Sie schreiben , das keine Kopien oder Fotos gemacht werden , das Einzige was Du bekommen kannst ist eine Abschrift , mit Aufzählung der Paragraphen
    Zu 2. laut der § 45 werden Abschriften nur gemacht für die Personen , für denjenigen selbst ,, deren Ehegatten Vorfahren und Nachfahren , Geschwister ,einen Gesetzesvertreter ,Vormund , Personen die ein rechtliches Interesse haben , fürs Gericht , Prokuratur , gesellschaftliche Institutionen wenn es den Statuten entspricht und dem Ziel dieser Organisation und den Organen der Administration .
    Wenn Du dort drunter fällst musst Du Deine Fakten dokumentieren , welche Dich dafür ausweisen zB. Auf Grundlage des Personalausweises
    Hier im Forum wurde schon viel darüber geschrieben
    Gruß Robert

    Kommentar

    • HindeburgRattibor
      Erfahrener Benutzer
      • 24.08.2011
      • 2946

      #3
      Was ist mit einer ,,Abschrift" gemeint?
      Zählt Ahnenforschung als Interesse dazu?
      LG HindeburgRattibor

      Forsche im Raum
      • Bayern (Kitzingen, Ostallgäu, Würzburg)
      • Brandenburg (Vorpommern-Greifswald)
      • Hessen (Dillkreis, Kassel)
      • Mähren (Mährisch-Trübau)
      • Nordrhein-Westfalen (Rheinisch-Bergischer Kreis, Essen, Düsseldorf, Wesel)
      • Österreich (Kärnten)
      • Polen (Podlachien)
      • Rheinland-Pfalz (Ahrweiler, Westerwald)
      • Schlesien (Groß Strehlitz, Lublinitz, Ratibor, Rybnik, Sprottau, Tost-Gleiwitz)
      • Türkei (Akçaabat/Trabzon)

      Kommentar

      • zula246
        • 10.08.2009
        • 2468

        #4
        Hallo
        da setzt sich einer hin und schreibt die Urkunde ab , entweder eine gekürzte oder eine vollständige Abschrift, hier ist das rechtliche Interesse gemeint , so zum Beispiel für Erbermittler
        Gruß Robert

        Kommentar

        • HindeburgRattibor
          Erfahrener Benutzer
          • 24.08.2011
          • 2946

          #5
          Verstehe. Ist mir das erste Mal passiert, hatte sonst nie das Problem. Kann man wirklich unter keinen Umständen eine Kopie des Originals erhalten? Es ist immerhin die Geburturkunde meines Urgroßvaters, von welchem es, bis auf mich, meine Großmutter und meine Mutter keine direkten Nachkommen gibt.
          LG HindeburgRattibor

          Forsche im Raum
          • Bayern (Kitzingen, Ostallgäu, Würzburg)
          • Brandenburg (Vorpommern-Greifswald)
          • Hessen (Dillkreis, Kassel)
          • Mähren (Mährisch-Trübau)
          • Nordrhein-Westfalen (Rheinisch-Bergischer Kreis, Essen, Düsseldorf, Wesel)
          • Österreich (Kärnten)
          • Polen (Podlachien)
          • Rheinland-Pfalz (Ahrweiler, Westerwald)
          • Schlesien (Groß Strehlitz, Lublinitz, Ratibor, Rybnik, Sprottau, Tost-Gleiwitz)
          • Türkei (Akçaabat/Trabzon)

          Kommentar

          Lädt...
          X