Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1843 -Geburt-

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2862

    [gelöst] Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1843 -Geburt-

    Quelle bzw. Art des Textes: Register
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1843
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Aleksandrow
    Namen um die es sich handeln sollte: Reimann / Grünberg


    Hallo zusammen,

    kann mir bitte jemand die Nr. 4 aus dem Link übersetzen?


    Vielen Dank!

    Gruß
    Daniel
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2615

    #2
    Hallo
    Es geschah in Alexandrow am 6.1.1843 Nachmittags um 3 Uhr
    Es erschien Gotthilf Hadrian ,hiesiger Kirchendiener 35 Jahre alt im Beisein von Andrzej Zygmunt Landwirt in Ruda Bugaj wohnend 30 Jahre alt und Daniel Bautz Tagelöhner in Sani ?wohnend 60 Jahre alt und zeigte uns an die außereheliche Geburt eines weiblichen Kindes , geboren in Ruda Bugaj am 4.1. des laufenden Jahres morgens um 3 Uhr von Anna Dorota geborene Grünberg verh. Rejmann , wo ihr Ehemann schon 7 Jahre nicht anwesend ist in der kaiserlichen Armee von Russland dient , 28 Jahre alt . Dem Kind wurde bei der Heiligen Taufe heute der Name Anna Rozyna gegeben und die Taufeltern waren der oben erwähnte Andrzej Zygmunt und Daniel Bautz , vorgelesen , ebenso Dorota Bautz und sie konnten nicht schreiben , von uns und Hadrian unterschrieben
    Gruß Robert

    Kommentar

    • Daniel1808
      Erfahrener Benutzer
      • 17.07.2011
      • 2862

      #3
      Hallo Robert,

      ach du lieber Himmel, da ist der Ehemann in der Armee und neue uneheliche Kinder kommen zur Welt....
      Die lieben Ahnen ;-)

      Vielen Dank für deine schnelle Hilfe.

      Viele Grüße
      Daniel

      Kommentar

      Lädt...
      X