Übersetzung milit. Sterbebuch Ungarisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Patrick1981
    Erfahrener Benutzer
    • 25.06.2007
    • 121

    [gelöst] Übersetzung milit. Sterbebuch Ungarisch

    Quelle bzw. Art des Textes: milit. Sterbebuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1916
    Ort/Gegend der Text-Herkunft:
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Hallo,

    aus den Militärmatriken, einem Sterbebuch des k.u.k. Sappeur-Bataillons Nr.5 habe ich den angehängten Eintrag eines Verwandten welcher im 1.Weltkrieg gefallen/verstorben ist.
    Es geht um den Text ab der Spalten 7 von links aus:

    .) Spalte 7: Krankheit oder Todesart
    .) Spalte 8: Wann und Wo begraben worden
    .) Spalte 9: Der begrabende oder Totenschein ausstellende Priester
    .) Spalte 12: Anmerkungen

    Danke bereits im vorhinein für die Hilfe und Grüße,

    Patrick
    Angehängte Dateien
  • Gerald27
    Erfahrener Benutzer
    • 06.02.2011
    • 356

    #2
    Todesart war eine Kopfverletzung
    Es gibt nur eine falsche Sicht: Die Überzeugung, meine Sicht ist die einzig Richtige.

    Kommentar

    • Skoumi
      Moderator
      • 11.06.2006
      • 1081

      #3
      Hallo Patrick

      7 - Kopfverletzung laut des Prüfscheins
      8 - 6.6.1916 in Kujdanow
      9 - TEPLÁN Gergely, Aushilfspfarrer im ung. kön. 16. Infanteriregiment
      12 - Zeugen des Verstorbens: TEPLÁN Gergely Aushilfspfarrer, SZABÓ Sándor Korporal

      Viele Grüße aus Budapest
      Krisztián
      Krisztián Skoumal
      Ungarn
      http://www.skoumal.eu

      Suche unter anderem:
      - Hausner - Enzersdorf/Thale --> Großkrut (Böhmisch Krut) - Österreich --> ??? , und überall aus der ehemaligen Österreichisch-Ungarischen Monarchie,
      - Weindlmayer (Waidhofen a.d. Ybbs, o. Steyr),
      - Wenger, Höller - Österreich (o. Österreich-Ungarn)

      „fremde” Hausners auf die ich gestoßen bin: http://www.skoumal.eu/extra/de/Hausner

      Kommentar

      Lädt...
      X