Transkriptionshilfe französischer Sterbeurkunde

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Theodor van Rooijen
    Benutzer
    • 27.01.2016
    • 10

    [gelöst] Transkriptionshilfe französischer Sterbeurkunde

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeurkunde
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1812
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Baexem (NL)
    Namen um die es sich handeln sollte: Cretien Coninkx


    Ich brauche noch ein bisschen Hilfe beim Lesen einer Sterbeurkunde in französischer Sprache. Ich kann den gelb unterstrichenen Satzteil nicht lesen. Den Rest der Urkunde habe ich schon transkribiert und übersetzt ins Deutsche.
    Wer kann mir helfen die fehlende Worte zu entziffern und die deutsche Übersetzung nach zu sehen?

    Für jede Hilfe bin ich dankbar!
    Theodor van Rooijen (NL)
    Angehängte Dateien
  • Wallone
    Erfahrener Benutzer
    • 20.01.2011
    • 2728

    #2
    Dag Theodor,

    "susnommé" : betrifft den obengenannten Ort.

    "de père et mère inconnus" : Vater und Mutter unbekannt.

    "date que dessus": kein Akzent auf dem "e".

    Ich überlasse den Deutschsprechenden die Sprachkorrekturen von der Überstzung ins Deutsche..

    Dazu müßt Ihr die angehängte Datei (oben) öffnen.

    Met vriendelijke groeten.

    Armand
    Zuletzt geändert von Wallone; 13.02.2016, 00:05.
    Viele Grüße.

    Armand

    Kommentar

    • Theodor van Rooijen
      Benutzer
      • 27.01.2016
      • 10

      #3
      Armand,

      Vielen Dank für die Entzifferung.

      met vriendelijke groeten
      Theodoor

      Kommentar

      Lädt...
      X