Quelle bzw. Art des Textes: Staatsarchiv/Standesamt Breslau
Jahr, aus dem der Text stammt: 2016
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Breslau
Namen um die es sich handeln sollte:
Jahr, aus dem der Text stammt: 2016
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Breslau
Namen um die es sich handeln sollte:
Hallo, ich bräuchte bitte Übersetzungshilfe einer Mail von Breslau:
Wezwanie do zapłaty opłaty skarbowej
Na podstawie art.261 kodeksu postępowania administracyjnego w związku z cz.II kol.2 pkt 4 załącznika do ustawy z dnia 16 listopada 2006r o opłacie skarbowej / t.j. z 2015r. poz. 783 / proszę o uiszczenie należnej opłaty skarbowej za wydanie:
- kserokopii aktu zgonu nr 591/1930/II na nazwisko Warkus Elfriede.
Opłatę skarbową 5zł należy wpłacić na rachunek Gminy Wrocław
pl. Nowy Targ 1-8
50-141 Wrocław:
KOD SWIFT /IBAN/: BPKOPLPW
PL 82 1020 5226 0000 6102 0417 7895
Dane banku : PKO Bank Polski S.A.
I oddział we Wrocławiu
Ul. Wita Stwosza 33/55
a następnie dowód wpłaty (nie kserokopię) proszę przesłać na adres tutejszego urzędu, powołując się na numer naszego pisma.
Termin usunięcia braków wynosi 14 dni od dnia doręczenia niniejszego pisma. W razie nieuiszczenia wyżej wymienionej opłaty podanie pozostawi się bez rozpoznania.
Vielen Dank!!
Jürgen
Kommentar