Quelle bzw. Art des Textes: STB
Jahr, aus dem der Text stammt: 1755
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Speyer
Namen um die es sich handeln sollte: Benninger
Jahr, aus dem der Text stammt: 1755
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Speyer
Namen um die es sich handeln sollte: Benninger
Dieses Sterbebuch ist wieder in Latein.
Bitte helft mir beim Lesen und Übersetzen.
Ich danke euch dafür herzlich!!!
Hans
Folgendes Problem ist hier schon gelöst:
Manche meiner Ahnen aus dieser Gegend haben als Beruf den Hinweis
villici in villa insulari
Es gibt dort im Rhein eine Kiesinsel auf der Landwirtschaft betrieben wurde.
Bei vielen Verstorbenen findet sich auch der Hinweis auf diese Insel. (Siehe zweites Bild).
Die Lösung: Verwalter auf der Villa auf dieser Insel.
Nun zum Textversuch zum Sterbebuch für das ich um Hilfe bitte:
Seite 00200
25. (Juli 1755)
nach empfang der Sterbesakramente rite munitus et con-
??sis ipsi in articulo mortis plenarijs indulgentijs in
der Villa auf der Insel pie in domino verstorbener ehrenwerter Mann und
dort Verwalter Joannes Georgius Benninger am Friedhof
dort in Frieden beerdigt.
Kommentar