Quelle bzw. Art des Textes:
Zählbogen Census 1921
Jahr, aus dem der Text stammt:
1921
Ort/Gegend der Text-Herkunft:
Nniedergrund, Gemeinde Warnsdorf, Sudetenland
Namen um die es sich handeln sollte:
Josef Novak + Kinder + ??? + vermutl. Neffe
Link:
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ-G55H-93S?mode=g&i=295&wc=3ZNH-2N5%3A227035601%2C227283301%2C226974303%2C22728330 2%3Fcc%3D1930345&cc=1930345
(Census -> Varnsdorf -> Niedergrund -> 1921 -> 001-085 - Scan 2 (Zählbogen zu Haus Nr. 1))
Hallo,
oben verlinkt haben ich einen Zensus-Zählbogen vom Haus einer meiner Urgroßonkels mit Familie, wo vermutlich auch einer meiner Großonkels mit gewohnt hat. Leider war dieser Urgroßonkel, der in unsere Familie eingeheiratet hat, von zu Hause aus Tscheche und hat daher den Fragebogen auch auf Tschechich ausgefüllt, so dass ihn leider kaum lesen kann. Ich würde mich daher sehr freuen, wenn mir jemand diesen Fragebogen oder zumindest die folgenden Spalten übersetzen könnten (wenn dabei bei mehreren Personen hintereinander die gleiche Angabe drin steht, kann man das ja gut zusammenfassen):
- Verwandschaftsverhältnis
- Geschlecht
- Familienstand
- Geboren am
- Seit wann wohnt die angegebene Person an diesem Ort
--> hier kann ich leider mit den Monatsangaben so nichts anfangen und würde mich über Übersetzung freuen, das "od" wird ja wohl "seit" heißen, nehme ich mal an
- Nationalität, Glaubensbekenntnis
--> ist so ziemlich klar: alle tschechich bis auf den Adolf Jantsch, der deutsch ist (steht hier zwar als tschechisch drin ist aber eindeutig als Kind deutscher Eltern geboren, hätte wenn dann die tschechische Nationaliät später angenommen, falls das überhaupt möglich ist), oder?
--> und alle römisch-katholisch
- Kenntnis des Lesens und Schreibens
- alle Spalten des Bereiches "Beruf"
Gruß
Christian Jantc
Kommentar