Bitte um Übersetzung polnisch Sterbeeintrag

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • elderberry_294
    Benutzer
    • 31.10.2015
    • 29

    [gelöst] Bitte um Übersetzung polnisch Sterbeeintrag

    Quelle bzw. Art des Textes: KB Wieruszow, Sterbeeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1854
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: KB Wieruszow/ Chobanin
    Namen um die es sich handeln sollte: Bialek


    Hallo liebe Mitforscher,
    ich würde mich sehr freuen, wenn jemand aus dem folgenden Sterbeeintrag in Polnisch die wichtigsten Daten zu den genannten Personen übersetzen könnte.
    Alter, Geburtsort, Stand, Sterbedatum und -grund usw.

    Besonders wichtig: Ist der Geburtsort angegeben?

    Vielen Dank im Voraus für die Hilfe!

    Viele Grüße
    elderberry_294
    Angehängte Dateien
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2468

    #2
    Hallo

    Es geschah in der Stadt Wieruszow am26.3.1854 um 9 Uhr morgens
    Es erschienen Jan Bialek Bauer 37 Jahre alt der Sohn der Verstorbenen und Jozef Krawczyk Bauer , 50 Jahre alt in Chobanin wohnend und bezeugten uns das am 25..3.des laufenden Jahres um 7 Uhr morgens verstarb in Chobanin Maryanna Bialkowa Witwe 86 Jahre alt und hinterlässt 4 Kinder Jan , Maryanna Agnieszka und Anna Nachdem wir uns augenscheinlich vom Ableben der Bialka überzeugten wurde der Akt den Anwesenden vorgelesen und nur von uns unterschrieben , die Anderen konnten nicht schreiben.
    Gruß Robert

    Kommentar

    • elderberry_294
      Benutzer
      • 31.10.2015
      • 29

      #3
      Hallo zula246,

      vielen Dank für die Übersetzung!

      Viele Grüße
      elderberry_294

      Kommentar

      • elderberry_294
        Benutzer
        • 31.10.2015
        • 29

        #4
        Hallo zula246,

        könnten Sie bitte noch einmal das Alter der Verstorbenen überprüfen.
        Ich habe gerade bemerkt, dass sie bei der Geburt des Sohnes 49 Jahre gewesen sein muss,
        wenn sie im Alter von 86 Jahren starb. Könnte es auch 72 Jahre heißen?


        Danke im Voraus!


        Viele Grüße
        elderberry_294

        Kommentar

        • zula246
          • 10.08.2009
          • 2468

          #5
          Hallo
          in der sechsten Zeile ganz rechts steht osiemdziesiat (osmdziesiat)- achtzig , die 6 auf der nächsten Zeile szesc ist im Ausschlußverfahren erraten
          72 müßte heißen siedemdziesiat ist aber so nicht zu lesen
          Gruß Robert
          Zuletzt geändert von zula246; 15.01.2016, 18:57.

          Kommentar

          • elderberry_294
            Benutzer
            • 31.10.2015
            • 29

            #6
            Hallo zula246,

            vielen Dank für die schnelle Überprüfung!

            Dann ist das Alter wohl falsch angegeben worden.
            Laut Geburtsurkunde ist sie nämlich Ende 1781 geboren.

            Viele Grüße
            elderberry_294

            Kommentar

            Lädt...
            X