Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1827 -Geburt-

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2322

    [gelöst] Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1827 -Geburt-

    Quelle bzw. Art des Textes: Register
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1827
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Aleksandrow
    Namen um die es sich handeln sollte: Reimann


    Hallo zusammen,

    kann mir bitte jemand die Nr. 2 aus de Link übersetzen?


    Vielen Dank!

    Gruß
    Daniel
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2468

    #2
    Hallo
    2
    Es geschah in der Stadt Alexandrow am 7.1.1827 Nachmittags um 2 Uhr
    Es erschien Krysztof Rayman Landwirt 24 Jahre altim Beisein der Zeugen Jan Frydrych Landwirt 50 Jahre alt und August Gotfrid Landwirt 49 Jahre alt in der Kolonie Ruda Bugaj wohnend und zeigte uns an , die Geburt eines männlichen Kindes geboren in der Kolonie am gestrigen Tag Abends um 9 Uhr von seiner Ehefrau Eleonora geborene Frydrych 20 Jahre alt
    Dem Kind wurde bei der heute stattgefundenen Heiligen Taufe der Name Jan Wilhelm und seine Taufeltern waren Gotfrid Tennyt ? mit Anna Dorota Krantz. Der Akt wurde den Anwesenden und Zeugen vorgelesen welche erklärten nicht schreiben zu können von uns nur unterschrieben
    Gruß Robert

    Kommentar

    • Daniel1808
      Erfahrener Benutzer
      • 17.07.2011
      • 2322

      #3
      Hallo Robert,

      vielen lieben Dank für deine schnelle Hilfe.

      Viele Grüße
      Daniel

      Kommentar

      Lädt...
      X