Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1852 -Sterbefall-

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2862

    [gelöst] Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1852 -Sterbefall-

    Quelle bzw. Art des Textes: Register
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1852
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Aleksandrow
    Namen um die es sich handeln sollte: Hänschke


    Hallo zusammen,

    kann mir bitte jemand die Nr. 70 aus dem Link übersetzen?



    Vielen Dank!

    Gruß
    Daniel
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2615

    #2
    Hallo

    70
    Es geschah in Alexandrow am 14.5.1852 Nachmittags um 3 Uhr
    Es erschienen Marcin Mutzker 36 Jahre alt und Gottlib Hänschke 40 Jahre alt Beide Landwirte in Adamow stary wohnend und bezeugten uns das am gestrigen Tag Nachmittags um 2 Uhr verstarb in Adamow stary Jan Hänschke 50 Jahre alt dortiger Landwirt , geboren in Ruda Bugaj und hinterlässt seine Ehefrau Luiza geb. Brelche ? ebenso Kinder , August in der Armee 2. Henryk 3. Ferdynand 4. Ludwik 5 Wilhelm ina aus erster Ehe mit Dorota geborene Zerbe ? 6. Julianna aus zweiter Ehe
    Nachdem wir uns augenscheinlich vom Ableben des Jan Händschke überzeugten wurde der Akt den Anwesenden vorgelesen und da sie nicht schreiben konnten von uns nur unterschrieben.
    Gruß Robert

    Kommentar

    • Daniel1808
      Erfahrener Benutzer
      • 17.07.2011
      • 2862

      #3
      Hallo Robert,

      vielen lieben Dank für deine schnelle Hilfe.

      Viele Grüße
      Daniel

      Kommentar

      Lädt...
      X