Übersetzungshilfe Eintrag Geburtsbuch/Tschechisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Schnutzi
    Benutzer
    • 31.05.2015
    • 25

    [gelöst] Übersetzungshilfe Eintrag Geburtsbuch/Tschechisch

    Quelle bzw. Art des Textes:
    Jahr, aus dem der Text stammt:
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Böhmen
    Namen um die es sich handeln sollte: Jan Foltin


    Bitte nennen Sie zumindest unbedingt die Orts- und Familiennamen, die im Text vorkommen (sofern lesbar bzw. bekannt)!
    Eine Anrede, eine freundliche Bitte und am Schluss ein netter Gruß erhöhen die Motivation der Helfer!

    Hier bitte ich um die Entzifferung eines Eintrages der direkt unter dem Namen Jan Foltin steht, das Datum, 24.10.1903 kann ich lesen, nicht aber das davor.

    Aufnahme 217,unten:

    DigiArchiv Státního oblastního archivu v Třeboni a jihočeských archivů



    Vielen Dank
    Zuletzt geändert von Schnutzi; 01.01.2016, 20:53. Grund: Änderung
  • Mysterysolver
    Erfahrener Benutzer
    • 18.09.2014
    • 424

    #2
    Ich weiß zwar nicht wie es ausgeschrieben heißt *gg* aber litt.bapt. steht lateinisch für "Taufschein"
    Zuletzt geändert von Mysterysolver; 02.01.2016, 00:42.
    Lg,
    Susanne

    PS: Suche jegliche "Verflechtungen" zwischen FN Wichert & Zielke (Pommern, evtl. auch andere Gebiete). Außerdem: Nachfahren der Gertrud CYGANEK, geb. KILIAN (aus Leobschütz, Schlesien).
    --
    FN-Liste: Hamersky, Quitoschinger (Böhmen und Sachsen) / Kilian (Schlesien) / Kloss, Ruschkowski, Falkenau, Smok, Kobus (Masuren) / Wichert, Zielke (Pommern) / Huismann, Memering (Emsland und Landkreis Leer)

    Kommentar

    • Schnutzi
      Benutzer
      • 31.05.2015
      • 25

      #3
      Aha, jetzt stellt sich halt die Frage was dieser Eintrag an dieser Stelle zu suchen hat, er wird ja nicht mit 25 erst getauft worden sein, spannend, spannend.

      Kommentar

      • malu

        #4
        Hallo,

        so spannend wie mein Betttuch.
        Er wird, vermutlich zur Verehelichung oder Ansässigmachung an einem anderen Ort, einen Taufschein erhalten haben.
        25 Jahre ist für beide Ereignisse ein angemessenes Alter.

        LG

        Malu

        Kommentar

        • Mysterysolver
          Erfahrener Benutzer
          • 18.09.2014
          • 424

          #5
          Genau, in dem Zusammenhang kenne ich das auch. Ist immer ein angenehmer Hinweis, um nach Trauungen Ausschau zu halten.
          Lg,
          Susanne

          PS: Suche jegliche "Verflechtungen" zwischen FN Wichert & Zielke (Pommern, evtl. auch andere Gebiete). Außerdem: Nachfahren der Gertrud CYGANEK, geb. KILIAN (aus Leobschütz, Schlesien).
          --
          FN-Liste: Hamersky, Quitoschinger (Böhmen und Sachsen) / Kilian (Schlesien) / Kloss, Ruschkowski, Falkenau, Smok, Kobus (Masuren) / Wichert, Zielke (Pommern) / Huismann, Memering (Emsland und Landkreis Leer)

          Kommentar

          Lädt...
          X