Bitte um Übersetzung Polnisch 1842

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Dustin0703
    Erfahrener Benutzer
    • 13.08.2014
    • 116

    [gelöst] Bitte um Übersetzung Polnisch 1842

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtsurkunde
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1842
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Dobra / Krs. Turek
    Namen um die es sich handeln sollte: Schlief/Szlief, Emilia


    Hallo!
    Kann mir bitte jemand die Nummer 5 Aus dem Link übersetzen?



    Vielen Dank,
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2615

    #2
    Hallo
    Es geschah in Dobra am 1./ 13.1.1842 um 2 Uhr Mittags
    Es erschien Jan Szlief Tuchmacher 29 Jahre alt im Beisein von August Malybowski 32 Jahre alt Tuchmacher und Gottlib Marx Schmied 46 Jahre alt , Beide in Dobra wohnend und zeigte uns an , die Geburt eines weiblichen Kindes , geboren hier in Dobra von seiner Ehefrau Minna Hazarski 24 Jahre alt , am gestrigen Tag morgens um 10 Uhr . Dem Kind wurde bei der Heute stattgefundenen Heiligen Taufe durch uns der Name Emilia gegeben und die Taufeltern waren die genannten Malybowski und Julianna Hofmarz ?
    Der Akt wurde den Anwesenden vorgelesen und von uns nur unterschrieben Andere konnten nicht schreiben
    Gruß Robert

    Kommentar

    • Dustin0703
      Erfahrener Benutzer
      • 13.08.2014
      • 116

      #3
      Hallo, Robert!

      Vielen Dank für die schnelle Übersetzung!

      Kommentar

      Lädt...
      X