Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1864 -Geburt-

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2862

    [gelöst] Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1864 -Geburt-

    Quelle bzw. Art des Textes: Register
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1864
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Aleksandrow
    Namen um die es sich handeln sollte: Friedrich


    Hallo zusammen,

    kann mir bitte jemand die Nr. 128 aus dem Link übersetzen?



    Vielen Dank!

    Gruß
    Daniel
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2615

    #2
    Hallo
    Es geschah in Alexandrow am 5.6.1864 nachmittags um 3 Uhr
    Es erschien Henryk Frydrych Landwirt in Ludwikowice wohnend 28 Jahre alt im Beisein von Mateusz Gust ? 40 Jahre alt und Jan Cyrecki 28 Jahre alt Beide dortige Landwirte und zeigte uns an , die Geburt eines männlichen Kindes , geboren in Ludwikowice am gestrigen Tag Nachmittags um 2 Uhr von seiner Ehefrau Anna Elzbieta geborene Belke 34 Jahre alt . Dem Kind wurde bei der Heute stattgefundenen Heiligen Taufe der Name Wilhelm gegeben und die Taufeltern waren die oben genannten Zeugen , ebenso Ernestyna Gust . Vorgelesen und weil sie nicht schreiben konnten von uns nur unterschrieben
    Gruß Robert

    Kommentar

    • Daniel1808
      Erfahrener Benutzer
      • 17.07.2011
      • 2862

      #3
      Hallo Robert,

      vielen Dank für deine schnelle Hilfe!

      Viele Grüße
      Daniel

      Kommentar

      Lädt...
      X