Heiratseintrag 1771 Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Denorius
    Benutzer
    • 04.04.2013
    • 25

    [gelöst] Heiratseintrag 1771 Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbucheintrag Heirat
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1771
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Klopotowitz
    Namen um die es sich handeln sollte: Pyskowski


    Hallo,

    kann einer von euch bei folgendem Eintrag den Namen vom Vater Ehefrau lesen?

    Ich lese bei den Namen:
    Joannes Sohn des Batholomei Pyskovsky
    Juliana Tochter von Francisci? ...kula?

    Auch über eine grobe Übersetzung ins deutsche würde ich mich freuen

    Vielen Dank.
    Angehängte Dateien
  • Interrogator
    Erfahrener Benutzer
    • 24.10.2014
    • 2086

    #2
    Hallo,

    Ignatius
    Wytiez?
    coop.
    loci

    Honestus adolescens Johannes filius
    Bartholomei Pyskovsky cum
    Honesta puella Juliana filia
    Francisci? ...kula? inde
    uterque
    Gruß
    Michael

    Kommentar

    • jacq
      Super-Moderator

      • 15.01.2012
      • 9744

      #3
      Moin,

      der Geburtsname der Braut ist "Drkula"
      Viele Grüße,
      jacq

      Kommentar

      • Denorius
        Benutzer
        • 04.04.2013
        • 25

        #4
        Danke euch!

        Kommentar

        Lädt...
        X