Bitte um Übersetzungshilfe bei polnischem Antwortschreiben

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • forscher91
    Benutzer
    • 19.05.2015
    • 27

    [gelöst] Bitte um Übersetzungshilfe bei polnischem Antwortschreiben

    Quelle bzw. Art des Textes: Antwortschreiben
    Jahr, aus dem der Text stammt: 2015
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pitschen (Byczyna)
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Hallo liebe Forscher,

    ich hatte vor einigen Monaten eine Anfrage an das Standesamt Pitschen (Byczyna) gestellt und heute hatte ich dann einen Brief mit deren Antwort im Briefkasten. Leider verstehe ich den ersten Abschnitt nicht so recht. Sind keine Bücher im Standesamt vorhanden oder wurde kein Geburtseintrag gefunden?

    Es wäre schön, wenn Ihr mir bei der Übersetzung helfen könntet.
    Angehängte Dateien
  • Sebastian Hoffmann
    Benutzer
    • 05.09.2015
    • 77

    #2
    Hallo Forscher91,
    die Antworten auf dein schreiben und möchten dich informieren das das Standesamt wo du angefragt hast die Geburtsurkunden von 1938 nicht besitzt. Wohin die geschickt wurden wird nicht gesagt. Bzw ob es diese überhaupt noch gibt.
    Verweist dann auf Heiratsurkunden von 1931 das aber schon an das Staatsarchiv überführt worden sind.
    Adresse:
    45-016 Opole
    Strasse: ul. Zamkowa 2
    Tel.: +48 77 454 40 75
    Internetseite ist noch angegeben.

    Kommentar

    • forscher91
      Benutzer
      • 19.05.2015
      • 27

      #3
      Hallo Sebastian,

      vielen Dank für deine Hilfe. Nur Schade, dass in dem Standesamt keine Unterlagen vorhanden sind.

      Kommentar

      Lädt...
      X