Bitte um Übersetzung des Lateinischen Eintrages im Kirchenbuch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • KHR
    Benutzer
    • 18.06.2011
    • 46

    [gelöst] Bitte um Übersetzung des Lateinischen Eintrages im Kirchenbuch

    Quelle bzw. Art des Textes: Eintrag im Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1778
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Flamersheim/Eifel
    Namen um die es sich handeln sollte: Joannes Richartz, Catharina Rött(ll?)gen


    Verehrte Forscherkollegen
    ich bitte um Übersetzung des KB-Eintrags (Heiratseintrag??) aus dem Lateinischen.

    Herzlichen Dank im voraus.
    KHR
    Angehängte Dateien
  • Klimlek
    Erfahrener Benutzer
    • 11.01.2014
    • 2291

    #2
    Hallo,

    Joannes Richartz a) dimissus est copulandus in Lessenich cum Catharinam b) Röttgen
    ex Reissdorff. a) starb 25.2.1804 b) starb 27.3.1813
    J.R. entlassen zur Heirat wurde in L. mit der C.R. aus R.

    Kommentar

    Lädt...
    X