Bitte um Übersetzung polnisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • DerDirk
    Erfahrener Benutzer
    • 22.10.2010
    • 403

    [gelöst] Bitte um Übersetzung polnisch

    Quelle bzw. Art des Textes: KB glaube ich
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1848
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pommern
    Namen um die es sich handeln sollte: Marianna Pacholska


    Hallo zusammen,
    ich habe bei genealogiewarchiwach.pl über die Namensuche was gefunden.
    Ich glaube ich habe einen Treffer aber nicht was für einen.

    Kann mir jemand sagen um was für ein Dokument es sich handelt und mir vielleicht sogar den Eintrag übersetzten?

    Vielen Dank für euren Hirnschmalz ;-)
    Gruß
    Dirk
    Angehängte Dateien
    FN GESUCHT !

    NEUMANN in Stolp und Lauenburg(Pommern)
    LEIBRANDT in Westpreußen/Pommern
    BRESCHKE oder BRESZKA in Pommern
    KIRSCH und GOOR in Eupen(Belgien)
    RÖMER in Bochum, Hattingen,Essen und Detmold
    SCHAMBACH, LOMBERG,TRAPMANN in Hattingen
    WITTKAMP und BRUNKHORST in Gelsenkirchen/Wattenscheidt
    BUSCH in Hamm

    Infos/Anfragen einfach per PM
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2615

    #2
    Hallo
    Es geschah im Dorf Bytom am 25.8..1848 um 3 Uhr Nachmittags . Es erschienen Andrzej Pacholski Katolik , Tagelöhner , der Vater der Verstorbenen 50 Jahre alt und Franciszek Zerwinski Katolik Fuhrmann und Bruder der Verstorbenen 27 Jahre alt Beide aus dem Dorf Nanilowa und bezeugten uns das am 23.8.des laufenden Jahres um 4 Uhr morgens verstarb Maryanna Pacholska Katolikin Dienstmädchen 20 Jahre alt , Tochter von Andrzej und Maryanna


    Alhabetisches Register der Sterbeakten
    vom Jahr 1848

    Niegibalice Es geschah im Dorf Bytom ? am 3.1. 1848 um 9 Uhr Vormittags . Es erschienen Jan Risinski Katolik , Komornik 50 Jahre alt der Vater des Verstorbenen und Mikolaj Malcik Katolik Dorfschulze 34 Jahre alt aus dem Dorf Nigibalic und bezeugten uns , das am 1.1. des laufenden Jahres um 9 Uhr abends verstarb Wojciech Rosinski Katolik im Alter von 19 Jahren , Sohn von Jan und Maryanna Rosinski . Nachdem wir un s augenscheinlich vom Ableben des Wojciech Rosinski überzeugten wurde dcr Akt den Anwesenden vorgelesen und von uns nur unterschrieben , weil die beim Akt Anwesenden nicht richtig schreiben konnten .

    Weiterer Registerauszug der Sterbeakten vom Jahr 1848
    Mit den Registrierungsnummern Akt und Karte
    Gruß Robert

    Kommentar

    • DerDirk
      Erfahrener Benutzer
      • 22.10.2010
      • 403

      #3
      Vielen herzlichen Dank,

      Meine Marianna Pacholska kann das nicht sein, die hatte 1874 noch ein Kind bekommen.
      Aber aufgrund der Häufung des Vornamens könnte meine trotzdem zu dieser Familie gehören.
      Also ab auf den Hinweis-Haufen :-)

      Gruß
      Dirk
      FN GESUCHT !

      NEUMANN in Stolp und Lauenburg(Pommern)
      LEIBRANDT in Westpreußen/Pommern
      BRESCHKE oder BRESZKA in Pommern
      KIRSCH und GOOR in Eupen(Belgien)
      RÖMER in Bochum, Hattingen,Essen und Detmold
      SCHAMBACH, LOMBERG,TRAPMANN in Hattingen
      WITTKAMP und BRUNKHORST in Gelsenkirchen/Wattenscheidt
      BUSCH in Hamm

      Infos/Anfragen einfach per PM

      Kommentar

      Lädt...
      X