Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1827 -Geburt-

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2864

    [gelöst] Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1827 -Geburt-

    Quelle bzw. Art des Textes: Register
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1827
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zament
    Namen um die es sich handeln sollte: Filipp


    Hallo zusammen,

    kann mir bitte jemand die Nr. 68 aus dem Link übersetzen?



    Vielen Dank!

    Gruß
    Daniel
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2615

    #2
    Hallo
    Es geswchah im Dorf Dzierzbin am7.10.1827 um 5 Uhr Nachmittags
    Es erschien Franciszek Filip Katolik Leineweber in Hollendry Zamet wohnend ,30 Jahre alt , im Beisein von Jozef Warminski 29 Jahre alt , Komornik in Zamet , ebenso Andrzej Czie?? Okupnik in Zamet 29 Jahre alt , und zeigte uns an die Geburt eines männlichen Kindes , geboren in Zamet am 5.10. des laufenden Jahres um 9 Uhr Nachmittags von seiner Ehefrau Weronika geborene Warminski 25 Jahre alt . Dem Kind wurde bei der heute stattgefundenen Heiligen Taufe durch der Name Franciszek gegeben und die Taufeltern waren die oben erwähnten Andrzej Fie ??undApolonia Mitlewska. Der Akt wurde den Anwesenden und Zeugen vorgelesen , die Anwesenden und Zeugen können nicht schreiben , von uns nur unterschrieben
    Gruß Robert

    Kommentar

    • Daniel1808
      Erfahrener Benutzer
      • 17.07.2011
      • 2864

      #3
      Hallo Robert,

      vielen lieben Dank für deine Übersetzung :-)

      Viele Grüße
      Daniel

      Kommentar

      Lädt...
      X